Stina Aurenringe verzällen die Naach, fremb Hotel bin jrad eets opjewaach, mit nem Jewesse dat mir städich säät:? Oh du fähls mir su.? In der Arena jestern noch der Held hück nur dä Typ dä d'r Hörer falsch eröm hält
Золотые кольца Стины рассказывают о ночи, чужой отель, я только что проснулся, с чувством, которое постоянно твердит мне: "О, как ты мне не хватаешь!" Вчера на арене был героем, сегодня просто парень, который неправильно держит телефонную трубку.
Sach, woröm jeist du nur nit dran
Скажи, почему ты не думаешь об этом?
Ich vermiss dich su.
Я так по тебе скучаю.
Wenn dä Himmel mir jetz op dä Kopp drop fällt, bes du die Einzije die noch zo mir hält, Ich bruche jetz ding ruhije Hand, kumm meld dich doch bei mir.
Если сейчас небо упадет мне на голову, ты единственная, кто будет рядом. Мне нужна твоя спокойная рука, пожалуйста, свяжись со мной.
Oh, ich jööv jetzt jet dofür. Stina, du häss et off nit leich, wie wick die Kraff och reich, wenn ich am Bodden lieje, verzälls du mir, dat ich bahl fleje.
О, я бы сейчас всё отдал за это. Стина, тебе часто нелегко, как хватает у тебя сил, когда я лежу на дне, ты говоришь мне, что я скоро взлечу.
Stina, wie ne klore wärme Wind, wenn die Zigge stürmich sin, loss ich mich zo dir drieve, et Föttsche aneinander rieve. Ben vill zo off wick weg vun mir, affjestürz, jestrandet nevven dir.
Стина, как ясный теплый ветер, когда времена бурные, я позволяю себе дрейфовать к тебе, прижаться друг к другу. Слишком часто я далеко от себя, разбился, stranded рядом с тобой.
Mie Jlöck, dat du Bruchpilote maachs, du kenns mich joot, Ich schwör dir nie ze vill,ävver du weiß, du bes mie wahres Ziel.
Мое счастье, что ты работаешь аварийным пилотом, ты хорошо меня знаешь. Клянусь тебе, никогда не слишком много, но ты знаешь, ты моя истинная цель.
Du häs mich immer noch nit satt.
Ты мне всё ещё не надоела.
Du bes Luff für mich, die ich zom Odme bruch, die Landebahn in mingem Buch, dä droppe für mie schwaches Hätz.
Ты воздух для меня, которым я дышу, взлетно-посадочная полоса в моей книге, капля для моего слабого сердца.
Ich lieb dich alltagsjrauun ich lieb dich sunndachsblau.
Я люблю тебя в будничной серости, я люблю тебя в воскресной синеве.