Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dík, že smím pár přátel mít (Give Your Best to Your Friends)
Danke, dass ich ein paar Freunde haben darf (Gib deinen Freunden dein Bestes)
Ach,
já
se
mám,
Ach,
ich
habe
es
gut,
Vždyť
já
jsem
pán
i
kmán,
Denn
ich
bin
Herr
und
Bauer,
Já
zkouším
dál
jak
lilie
být.
Ich
versuche
weiterhin,
wie
eine
Lilie
zu
sein.
Když
jsem
jak
prám
Wenn
ich
wie
ein
Kahn
bin,
Jen
touhou
bláznů
hnán,
Nur
von
der
Sehnsucht
der
Narren
getrieben,
říkám:
dík,
že
smím
pár
přátel
mít.
Sage
ich:
Danke,
dass
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Já
znám
let
i
pád
Ich
kenne
Höhen
und
Tiefen
A
umím
rychle
vstát,
Und
kann
schnell
wieder
aufstehen,
Víc
nepátrám,
odkud
jsem
slít.
Ich
frage
nicht
mehr,
woher
ich
gefallen
bin.
Já
dál
jsem
živ
Ich
lebe
weiter
A
říkám
víc,
než
dřív,
Und
sage
mehr
als
zuvor,
říkám:
dík,
že
smím
pár
přátel
mít.
Ich
sage:
Danke,
dass
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Mít
dluhů
míň
moh'
já
žít
možná
snáz,
Mit
weniger
Schulden
könnte
ich
vielleicht
leichter
leben,
Však
s
dírou
plášť
nespálí
nikdy
mráz,
Doch
ein
Mantel
mit
Loch
wird
nie
vom
Frost
verbrannt,
To
dá
se
snýst,
říkám
já,
když
mám
chuť
klít,
Das
kann
man
ertragen,
sage
ich,
wenn
ich
fluchen
möchte,
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít.
Nur,
solange
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Mít
dluhů
míň
moh'
já
žít
možná
snáz,
Mit
weniger
Schulden
könnte
ich
vielleicht
leichter
leben,
Však
s
dírou
plášť
nespálí
nikdy
mráz,
Doch
ein
Mantel
mit
Loch
wird
nie
vom
Frost
verbrannt,
To
dá
se
snýst,
říkám
já,
když
mám
chuť
klít,
Das
kann
man
ertragen,
sage
ich,
wenn
ich
fluchen
möchte,
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít,
jé,
Nur,
solange
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf,
je,
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít.
Nur,
solange
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barry gibb, maurice gibb, robin gibb
Attention! Feel free to leave feedback.