Lyrics and translation Pavel Bobek, František Ringo Čech, Smíšený sbor & Studiová skupina - Venezuela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
bylo
ve
Venezuele
v
noci
žárem
schoulené.
Это
было
в
Венесуэле,
ночью,
объятой
зноем.
Dívenku
mladou
tam
vídal
jsem
na
hlavě
s
proutěným
košíkem.
Девушку
молодую
я
там
видел,
на
голове
с
плетеной
корзинкой.
Lásku
svou
já
mám
ve
Venezuele.
Любовь
свою
я
обрел
в
Венесуэле.
(Lásku
svou
já
mám
ve
Venezuele)
(Любовь
свою
я
обрел
в
Венесуэле)
Já
ptal
se
jí
má-li
lásek
víc
a
neřekla
vůbec
nic.
Я
спросил
ее,
много
ли
у
нее
возлюбленных,
а
она
не
ответила
ничего.
Pak
úsměv
něžný
prozdradil,
můžeš
být
jen
další
díl
Потом
улыбка
нежная
выдала:
"Ты
можешь
быть
лишь
частью
Všech
lásek
mých,
co
mám
ve
Venezuele.
Всех
моих
любовей,
что
есть
у
меня
в
Венесуэле".
(Všech
lásek
mých,
co
mám
ve
Venezuele)
(Всех
моих
любовей,
что
есть
у
меня
в
Венесуэле)
Když
od
moře
ráno
vítr
vál,
svěží
vítr
vál,
Когда
с
моря
утром
ветер
дул,
свежий
ветер
дул,
My
šli
jsme
spícím
pobřežím,
Мы
шли
по
спящему
берегу,
Řekla
mi
tam
žiju
s
tátou
svým,
Она
сказала
мне:
"Я
живу
здесь
с
отцом
своим,
Prozraď
mi
jak
se
tí
líbí
Venezuela.
Скажи
мне,
как
тебе
нравится
Венесуэла?".
(Prozraď
mi
jak
se
tí
líbí
Venezuela)
(Скажи
мне,
как
тебе
нравится
Венесуэла?)
Já
šel
jsem
jak
stín,
který
nikomu
už
nepatří.
Я
шел,
как
тень,
которая
никому
уже
не
принадлежит.
Víckrát
ji
nespatřím.
Больше
ее
не
увижу.
Tam
k
rybářským
domkům
snad
s
otcem
svým
dál
Туда,
к
рыбацким
домикам,
быть
может,
с
отцом
своим
она
S
košíkem
jde,
jak
na
karneval,
С
корзинкой
идет,
словно
на
карнавал,
Láska
má
co
mám
ve
Venezuele.
Любовь
моя,
что
осталась
в
Венесуэле.
Láska
má
co
mám
ve
Venezuele.
Любовь
моя,
что
осталась
в
Венесуэле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.