Pavel Bobek - Desperat (Highway Man) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pavel Bobek - Desperat (Highway Man)




Desperat (Highway Man)
Отчаянный (Разбойник с большой дороги)
Desperát - text
Отчаянный - текст
jsem byl desperát
Я был отчаянным,
Za pasem nůž a revolver
За поясом нож и револьвер,
Neklidnej duch a solitér
Беспокойный дух и одиночка.
Zase jsem v poušti čekal na svůj dostavník
Снова в пустыне ждал я свой дилижанс,
V patách kletby mužů, ženskej pláč a křik
По пятам проклятья мужчин, женский плач и крик.
A nakonec k čertu s tím, kat oprátku mi dal
И в конце концов, к черту всё, палач мне петлю дал,
Jenže žiju dál
Но я живу, милая, живу и по сей день.
jsem byl námořník
Я был моряком,
Na svět přines kormorán
На свет меня принёс баклан,
Mořská tříšť a Bludnej Holanďan
Морская пена и "Летучий голландец".
Obeplul jsem hor a v subtropech potkal pech
Объеплыл я горы, и в субтропиках меня постигла неудача,
U Mexickejch břehů měl jsem svinout hlavní stěh
У мексиканских берегов я должен был свернуть главный парус,
Ale ráhno odnes vítr a prý se utopil
Но рею унёс ветер, и я, говорят, утонул,
A přece dál jsem žil
А всё же, дорогая, я жил и дальше.
stavěl přehradu
Я строил плотину,
Tam kde nejprudší byl proud
Там, где самый сильный был поток,
Pár pevných ocelových pout
Несколько прочных стальных оков.
A tam kde řeka rve se dál od pramenů
И там, где река рвётся дальше от истоков,
Sklouzla mi noha po hromádce kamenů
Скользнула моя нога по куче камней.
Tekutý beton zastavil můj dlouhý pád
Жидкий бетон остановил моё долгое падение,
Ten si tělo vzal
Он забрал моё тело,
Ale přesto žiju dál, a dál, a dál
Но всё же я живу, милая, и дальше, и дальше, и дальше.
řídím hvězdolet
Я управляю звездолётом,
Odtud za hráz věčnosti
Отсюда и до пределов вечности,
A ji loď přemostí
И когда мой корабль её преодолеет,
Najdu si tam místo kde pak můžu klidně spát
Я найду там место, где смогу спокойно спать.
Možná se vrátím zpátky zas jak desperát
Может, вернусь обратно, как отчаянный,
Nebo jak kapka deště, nebo sekvojový dým
Или как капля дождя, или дым секвойи,
Ale přetrvám, to vím
Но я пребуду, я знаю,
A zas se objevím, objevím, objevím
И снова появлюсь, появлюсь, появлюсь, моя дорогая.





Writer(s): Jimmy L. Webb, W. Danek, Zdenek Rytir, Robert Krestan


Attention! Feel free to leave feedback.