Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dík, že smím pár přátel mít
Danke, dass ich ein paar Freunde haben darf
Ach,
já
se
mám,
Ach,
ich
hab's
gut,
Vždyť
já
jsem
pán
i
kmán,
Denn
ich
bin
Herr
und
Knecht,
Já
zkouším
dál
jak
lilie
být.
Ich
versuch'
weiter
wie
'ne
Lilie
zu
sein.
Když
jsem
jak
prám
Wenn
ich
wie
ein
Floß
bin,
Jen
touhou
bláznů
hnán,
Nur
vom
Verlangen
der
Narren
getrieben,
říkám:
dík,
že
smím
pár
přátel
mít.
sag
ich:
Danke,
dass
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Já
znám
let
i
pád
Ich
kenn'
Flug
und
Fall
A
umím
rychle
vstát,
Und
kann
schnell
wieder
aufsteh'n,
Víc
nepátrám,
odkud
jsem
slít.
Ich
forsche
nicht
mehr,
woher
ich
gefallen
bin.
Já
dál
jsem
živ
Ich
lebe
weiter
A
říkám
víc,
než
dřív,
Und
sage
mehr
als
früher,
říkám:
dík,
že
smím
pár
přátel
mít.
sag
ich:
Danke,
dass
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Mít
dluhů
míň
moh'
já
žít
možná
snáz,
Mit
weniger
Schulden
könnt'
ich
vielleicht
leichter
leben,
Však
s
dírou
plášť
nespálí
nikdy
mráz,
Doch
einen
Mantel
mit
Loch,
den
versengt
der
Frost
nie,
To
dá
se
snýst,
říkám
já,
když
mám
chuť
klít,
Das
lässt
sich
ertragen,
sag
ich,
wenn
ich
fluchen
möcht',
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít.
Nur,
wenn
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Mít
dluhů
míň
moh'
já
žít
možná
snáz,
Mit
weniger
Schulden
könnt'
ich
vielleicht
leichter
leben,
Však
s
dírou
plášť
nespálí
nikdy
mráz,
Doch
einen
Mantel
mit
Loch,
den
versengt
der
Frost
nie,
To
dá
se
snýst,
říkám
já,
když
mám
chuť
klít,
Das
lässt
sich
ertragen,
sag
ich,
wenn
ich
fluchen
möcht',
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít,
jé,
Nur,
wenn
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf,
yeah,
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít.
Nur,
wenn
ich
ein
paar
Freunde
haben
darf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barry gibb, maurice gibb, robin gibb
Attention! Feel free to leave feedback.