Lyrics and translation Pavel Bobek - Dík, že smím pár přátel mít
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dík, že smím pár přátel mít
Спасибо, что у меня есть несколько друзей
Ach,
já
se
mám,
Ах,
как
мне
хорошо,
Vždyť
já
jsem
pán
i
kmán,
Ведь
я
и
господин,
и
слуга,
Já
zkouším
dál
jak
lilie
být.
Я
все
еще
пытаюсь
быть,
как
лилия.
Když
jsem
jak
prám
Когда
я
словно
плот,
Jen
touhou
bláznů
hnán,
Гонимый
лишь
желаниями
безумцев,
říkám:
dík,
že
smím
pár
přátel
mít.
Я
говорю:
спасибо,
что
у
меня
есть
несколько
друзей.
Já
znám
let
i
pád
Я
знаю
взлеты
и
падения
A
umím
rychle
vstát,
И
умею
быстро
подняться,
Víc
nepátrám,
odkud
jsem
slít.
Больше
не
ищу,
откуда
я
пришел.
Já
dál
jsem
živ
Я
все
еще
жив
A
říkám
víc,
než
dřív,
И
говорю
больше,
чем
раньше,
říkám:
dík,
že
smím
pár
přátel
mít.
Я
говорю:
спасибо,
что
у
меня
есть
несколько
друзей.
Mít
dluhů
míň
moh'
já
žít
možná
snáz,
Имей
я
меньше
долгов,
мог
бы
жить,
пожалуй,
легче,
Však
s
dírou
plášť
nespálí
nikdy
mráz,
Но
дырявый
плащ
никогда
не
сожжет
мороз,
To
dá
se
snýst,
říkám
já,
když
mám
chuť
klít,
Это
можно
стерпеть,
говорю
я,
когда
хочется
ругаться,
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít.
Лишь
бы
у
меня
было
несколько
друзей.
Mít
dluhů
míň
moh'
já
žít
možná
snáz,
Имей
я
меньше
долгов,
мог
бы
жить,
пожалуй,
легче,
Však
s
dírou
plášť
nespálí
nikdy
mráz,
Но
дырявый
плащ
никогда
не
сожжет
мороз,
To
dá
se
snýst,
říkám
já,
když
mám
chuť
klít,
Это
можно
стерпеть,
говорю
я,
когда
хочется
ругаться,
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít,
jé,
Лишь
бы
у
меня
было
несколько
друзей,
эх,
Jen,
když
smím
pár
přátel
mít.
Лишь
бы
у
меня
было
несколько
друзей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barry gibb, maurice gibb, robin gibb
Attention! Feel free to leave feedback.