Lyrics and translation Pavel Bobek - Já býval hodný táty syn
Já
býval
hodný
táty
syn,
to
kdekdo
o
mně
ví,
Раньше
я
был
сыном
хорошего
отца,
все
обо
мне
знают.,
Byl
jsem
cowboy
myl
jsem
okna,
nádobí.
Я
был
ковбоем,
я
мыл
окна,
посуду.
Měl
jsem
málo
do
začátků,
jak
čas
míjel,
ještě
míň,
У
меня
было
мало
с
чего
начать,
а
со
временем
стало
еще
меньше,
Pak
přišlo
ráno
rán,
já
byl
jsem
dotázán,
Затем
наступило
утро
утра;
меня
спросили,
Jestli
nechtěl
bych
se
velkým
hercem
stát?
Хотел
бы
я
быть
великим
актером?
A
mládí
své
já
na
hůl
začal
brát.
И
он
начал
брать
свою
молодость
на
палку.
Když
záhy
nastal
lepší
čas,
já
moc
dobře
jsem
si
stál
Когда
пришло
лучшее
время,
я
стоял
очень
хорошо
A
cowboy
rychlým
cvalem
zmizel
v
dál.
И
ковбой
ускакал
вдаль.
A
smát
se
jen
a
sólo
hrát
to
byl
můj
ideál,
И
только
смех
и
сольная
игра
- это
был
мой
идеал,
Léty
prý
jsem
rost
a
rost,
leckdo
slavný
byl
můj
host,
В
течение
многих
лет
говорили,
что
я
рос
и
рос,
многие
известные
люди
были
моими
гостями,
Co
mě
čeká,
já
jsem
neměl
tušení.
Что
меня
ждет,
я
понятия
не
имел.
Já
se
smával
radám
zkušených.
Я
посмеялся
над
советом
бывалого.
Co
říci
mám,
když
vzpomínám,
jak
hladce
oholen
Что
мне
сказать,
когда
я
вспоминаю,
как
гладко
выбрит
Já
náhle
zrcadlem
byl
osloven:
Я
вдруг
к
зеркалу
подошел:
Tak
se
díváš
tam,
kde
míváš
klidný
výraz
každý
den,
Итак,
вы
смотрите
туда,
где
у
вас
каждый
день
спокойное
выражение
лица,
Však
kdepak
je
tvůj
hlas,
kam
se
poděl
tmavý
vlas?
Где
твой
голос,
где
твои
темные
волосы?
Tak
jen
v
koutě
tiše
stůj
a
poslouchej,
Так
что
просто
тихо
стой
в
углу
и
слушай,
Hrát
dál
smíš
jen
v
roli
výprodej.
Вам
разрешено
играть
только
роль
продавца.
Jipi
já
já
jou,
jipi
já
já
jej,
Джипи
И
Джу,
джипи
И
Джу,
Jseš
chlap,
tak
své
dojetí
skrej.
Ты
мужчина,
так
что
прячь
свои
эмоции.
Hrát
dál
smíš
jen
v
roli
výprodej.
Вам
разрешено
играть
только
роль
продавца.
Sladká
vůně
pomerančů
a
ten
cowboy,
jak
ho
znám
Сладкий
запах
апельсинов
и
ковбой,
каким
я
его
знаю
Je
stále
mlád,
snad
díky
záplatám.
Он
все
еще
молод,
может
быть,
из-за
нашивок.
Svoje
místo
s
dobrou
radou
jiným
bláznům
Твое
место
с
добрыми
советами
другим
дуракам
Stejně
nemám
nadání,
snad
jinde
je
mé
poslání,
У
меня
все
равно
нет
таланта,
может
быть,
есть
другая
миссия,
Proč
jen
mládí
své
já
na
hůl
začal
brát?
Почему
только
молодежь
его
самого
на
палку
стала
брать?
Já
býval
hodný
táty
syn,
to
kdekdo
o
mně
ví,
Раньше
я
был
сыном
хорошего
отца,
все
обо
мне
знают.,
Byl
jsem
cowboy
myl
jsem
okna,
nádobí.
Я
был
ковбоем,
я
мыл
окна,
посуду.
Měl
jsem
málo
do
začátků,
jak
čas
míjel,
ještě
míň,
У
меня
было
мало
с
чего
начать,
а
со
временем
стало
еще
меньше,
Pak
přišlo
ráno
rán,
já
byl
jsem
dotázán,
Затем
наступило
утро
утра;
меня
спросили,
Jestli
nechtěl
bych
se
velkým
hercem
stát?
Хотел
бы
я
быть
великим
актером?
A
mládí
své
já
na
hůl
začal
brát.
И
он
начал
брать
свою
молодость
на
палку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): don mclean
Attention! Feel free to leave feedback.