Pavel Bobek - Tak já se loučím - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pavel Bobek - Tak já se loučím




Tak já se loučím
Прощаюсь
Jak monzun prošel jsem celý svět
Словно муссон, прошел я целый мир,
A velkoměsta znám nazpaměť,
И знаю наизусть большие города,
Ve všech žil jsem sám chladný, jak jižní pól.
Во всех жил я один, холодный, как южный полюс.
Možná víc.
Возможно, больше.
žádná žena dlouho nezdrží,
Меня ни одна женщина надолго не задержит,
Mám svůj cíl, dokud dýchám, mám proč žít,
Есть у меня цель, пока дышу, есть для чего жить,
Neznám smůlu, smutek a kašlu na světobol.
Не знаю я неудач, печали и плевать мне на мировую скорбь.
Jediným zákonem mi bylo chladné ráno,
Единственным законом для меня было холодное утро,
V kterém začínala nová pouť
В котором начинался мой новый путь
Na hrázi přístavní, kde jsem postával jak prázdný šíf.
На пристани, где я стоял, как пустой корабль.
Dálka nekonečná, to se jen krásně říká,
Даль безграничная, это лишь красиво звучит,
Dokud nezkusíš jak po plout
Пока не попробуешь, как я, по ней плыть.
Skončí tam, kde tvé kroky zastaví dívčí boky,
Она кончается там, где твои шаги остановят девичьи бедра,
Probudí tvé svědomí.
Разбудят твою совесть.
Tak se loučím, nebudete vídat,
Так я прощаюсь, вы меня больше не увидите,
Loučím se svým soužením,
Прощаюсь со своими мучениями,
Loučím se, že nechci města střídat,
Прощаюсь с тем, что не хочу менять города,
Pozítří se ožením, óó, pozítří se ožením.
Послезавтра женюсь, о, послезавтра женюсь.
měl jsem to ráno v krvi od dětských let,
У меня это утро было в крови с детских лет,
Znal jsem pouze cestu tam a žádnou zpět
Знал я только путь туда и никакого обратно,
A rodiče to trápilo, že dělal jsem si, jen co jsem chtěl.
И моих родителей это мучило, что делал я только то, что хотел.
Pro klid byl vždycky velkou neznámou,
Для меня покой всегда был большой неизвестностью,
Někdy chtěl jsem se vrátit domů za mámou
Иногда хотел вернуться домой к маме
A říct jí, co tenkrát v mládí jsem říct neuměl.
И сказать ей то, что тогда в юности сказать не умел.
Jediným zákonem mi bylo chladné ráno,
Единственным законом для меня было холодное утро,
V kterém začínala nová pouť
В котором начинался мой новый путь
Na hrázi přístavní, kde jsem postával jak prázdný šíf.
На пристани, где я стоял, как пустой корабль.
Dálka nekonečná, to se jen krásně říká,
Даль безграничная, это лишь красиво звучит,
Dokud nezkusíš jak po plout
Пока не попробуешь, как я, по ней плыть.
Skončí tam, kde tvé kroky zastaví dívčí boky,
Она кончается там, где твои шаги остановят девичьи бедра,
Probudí tvé svědomí.
Разбудят твою совесть.
Tak se loučím, nebudete vídat,
Так я прощаюсь, вы меня больше не увидите,
Loučím se svým soužením,
Прощаюсь со своими мучениями,
Loučím se, že nechci města střídat,
Прощаюсь с тем, что не хочу менять города,
Pozítří se ožením, óó, pozítří se ožením,
Послезавтра женюсь, о, послезавтра женюсь,
Pozítří se ožením, jé, pozítří se ožením,
Послезавтра женюсь, эй, послезавтра женюсь,
Pozítří se ožením, óó, pozítří se ožením.
Послезавтра женюсь, о, послезавтра женюсь.





Writer(s): kris kristofferson


Attention! Feel free to leave feedback.