Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
bylo
ve
Venezuele
v
noci
žárem
schoulené.
Das
war
in
Venezuela,
in
einer
Nacht,
gekrümmt
vor
Hitze.
Dívenku
mladou
tam
vídal
jsem
na
hlavě
s
proutěným
košíkem.
Ein
junges
Mädchen
sah
ich
dort,
mit
einem
Weidenkörbchen
auf
dem
Kopf.
Lásku
svou
já
mám
ve
Venezuele.
Meine
Liebe
habe
ich
in
Venezuela.
(Lásku
svou
já
mám
ve
Venezuele)
(Meine
Liebe
habe
ich
in
Venezuela)
Já
ptal
se
jí
má-li
lásek
víc
a
neřekla
vůbec
nic.
Ich
fragte
sie,
ob
sie
mehr
Lieben
hätte,
und
sie
sagte
gar
nichts.
Pak
úsměv
něžný
prozdradil,
můžeš
být
jen
další
díl
Dann
verriet
ein
zartes
Lächeln,
du
kannst
nur
ein
weiterer
Teil
sein
Všech
lásek
mých,
co
mám
ve
Venezuele.
All
meiner
Lieben,
die
ich
in
Venezuela
habe.
(Všech
lásek
mých,
co
mám
ve
Venezuele)
(All
meiner
Lieben,
die
ich
in
Venezuela
habe)
Když
od
moře
ráno
vítr
vál,
svěží
vítr
vál,
Als
morgens
vom
Meer
der
Wind
wehte,
ein
frischer
Wind
wehte,
My
šli
jsme
spícím
pobřežím,
Gingen
wir
die
schlafende
Küste
entlang,
Řekla
mi
tam
žiju
s
tátou
svým,
Dort
sagte
sie
mir,
ich
lebe
mit
meinem
Vater,
Prozraď
mi
jak
se
tí
líbí
Venezuela.
Verrate
mir,
wie
dir
Venezuela
gefällt.
(Prozraď
mi
jak
se
tí
líbí
Venezuela)
(Verrate
mir,
wie
dir
Venezuela
gefällt)
Já
šel
jsem
jak
stín,
který
nikomu
už
nepatří.
Ich
ging
wie
ein
Schatten,
der
niemandem
mehr
gehört.
Víckrát
ji
nespatřím.
Ich
werde
sie
nicht
wiedersehen.
Tam
k
rybářským
domkům
snad
s
otcem
svým
dál
Dort
zu
den
Fischerhäusern,
vielleicht
weiter
mit
ihrem
Vater,
S
košíkem
jde,
jak
na
karneval,
Geht
sie
mit
dem
Körbchen,
wie
zum
Karneval,
Láska
má
co
mám
ve
Venezuele.
Meine
Liebe,
die
ich
in
Venezuela
habe.
Láska
má
co
mám
ve
Venezuele.
Meine
Liebe,
die
ich
in
Venezuela
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.