Lyrics and translation Pavel Callta - Propojeni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motýlí
šum,
v
soláru
strun
Шум
бабочки,
в
солнечных
струнах
Najednou
zvláštní
souznění.
Вдруг
странное
созвучие.
Hledal
jsem
smír,
nekonečnej
vír
Искал
я
мир,
бесконечный
вихрь
Všech
mírů,
ve
smíru
vznášení.
Всех
миров,
в
мире
парение.
Stíny
prázdnejch
dnů,
části
odstínů
Тени
пустых
дней,
оттенки
частиц,
Který
zůstaly
někde
vpovzdálí.
Что
остались
где-то
вдали.
Rovnováha
sil,
Tebou
jsem
se
opil
Равновесие
сил,
тобой
я
опьянен,
čistý
vyznání.
Чистое
признание.
Propojený
myšlení,
souznění
těl
a
spojení
Связанные
мысли,
созвучие
тел
и
соединение
Našich
vnitřních
sil
krásný
probíjení.
Наших
внутренних
сил,
прекрасное
проникновение.
Jsme
navždy
propojeni,
jsi
vpsaná
čára
v
mý
dlani
Мы
навеки
связаны,
ты
вписанная
линия
в
моей
ладони,
Ty
jsi
ta,
na
kterou
čekám
tisíce
dní
Ты
та,
кого
я
жду
тысячи
дней.
To
je
spojení,
v
objetí.
Это
связь,
в
объятиях.
Otvíráš
mi
svět,
s
Tebou
cítím
to
′teď'
Открываешь
мне
мир,
с
тобой
я
чувствую
это
"сейчас",
Oči
říkaj:
′Ty
světy
sdílíme'.
Глаза
говорят:
"Мы
делим
эти
миры".
Jsme
jako
kyslík
a
vzduch,
silná
víra
a
Bůh
Мы
как
кислород
и
воздух,
сильная
вера
и
Бог,
Společnou
lodí
ke
hvězdám
míříme.
На
общем
корабле
к
звездам
стремимся.
Je
to
zvláštní
sen,
kde
nejsem
jen
ten
Это
странный
сон,
где
я
не
просто
тот,
Jehož
písně
do
prázdna
létají.
Чьи
песни
в
пустоту
летят.
Na
cestě
do
výšin,
tep
se
nám
zvýší
На
пути
к
вершинам,
пульс
учащается,
Zašeptám
Ti
potají.
Прошепчу
тебе
тайком.
Propojený
myšlení,
souznění
těl
a
spojení
Связанные
мысли,
созвучие
тел
и
соединение
Našich
vnitřních
sil
krásný
probíjení.
Наших
внутренних
сил,
прекрасное
проникновение.
Jsme
navždy
propojeni,
jsi
vpsaná
čára
v
mý
dlani.
Мы
навеки
связаны,
ты
вписанная
линия
в
моей
ладони.
To
Ty
jsi
ta,
na
kterou
čekám
tisíce
dní.
Это
ты
та,
кого
я
жду
тысячи
дней.
Upřímný
milování,
noci
i
svítání
Искренняя
любовь,
ночи
и
рассветы,
Budu
Tvůj
verš
a
Ty
můžeš
bejt
mou
básní.
Я
буду
твоим
стихом,
а
ты
можешь
быть
моей
поэмой.
Jsme
navždy
propojeni,
ať
se
stane
cokoli
Мы
навеки
связаны,
что
бы
ни
случилось,
Ty
jsi
ta,
na
kterou
čekám
tisíce
dní.
Ты
та,
кого
я
жду
тысячи
дней.
To
je
spojení,
v
objetí.
Это
связь,
в
объятиях.
Ty
a
já
společnou
trnitou
cestou
Ты
и
я
общей
тернистой
дорогой,
Můžeš
vždy
počítat
s
mou
oporou.
Можешь
всегда
рассчитывать
на
мою
поддержку.
Ty
a
já
společnou
trnitou
cestou
Ты
и
я
общей
тернистой
дорогой,
Jsem
navždy
tvou
oporou,
oporou.
Я
навеки
твоя
опора,
опора.
Propojený
myšlení,
souznění
těl
a
spojení
Связанные
мысли,
созвучие
тел
и
соединение
Našich
vnitřních
sil
krásný
probíjení.
Наших
внутренних
сил,
прекрасное
проникновение.
Jsme
navždy
propojeni,
jsi
vpsaná
čára
v
mý
dlani.
Мы
навеки
связаны,
ты
вписанная
линия
в
моей
ладони.
To
Ty
jsi
ta,
na
kterou
čekám
tisíce
dní.
Это
ты
та,
кого
я
жду
тысячи
дней.
Upřímný
milování,
noci
i
svítání
Искренняя
любовь,
ночи
и
рассветы,
Budu
Tvůj
verš
a
Ty
můžeš
bejt
mou
básní.
Я
буду
твоим
стихом,
а
ты
можешь
быть
моей
поэмой.
Jsme
navždy
propojeni,
ať
se
stane
cokoli
Мы
навеки
связаны,
что
бы
ни
случилось,
Ty
jsi
ta,
na
kterou
čekám
tisíce
dní.
Ты
та,
кого
я
жду
тысячи
дней.
To
je
spojení,
v
objetí.
Это
связь,
в
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Callta, Jakub Sedlacek
Attention! Feel free to leave feedback.