Lyrics and translation Pavel Novák - Podivný Spáč
Tam
u
zdi
hřbitovní,
Кладбищенская
стена,
Někdo
tam
asi,
spí,
Там,
снаружи,
кто-то
спит,
Leží
tam
v
trávě,
u
hlavy
kytky
má,
Он
лежит
там,
в
траве,
с
цветами
у
изголовья,
Nechce
už
vstát,
víckrát
nechce
už
vstát,
Он
больше
не
встанет,
он
больше
не
встанет,
Kam
jen
asi
šel
a
s
kým
se
chtěl
přivítat.
Куда
он
пошел
и
с
кем
хотел
поздороваться?
Boty
má
pokrytý
Мои
ботинки
покрыты
Prachem
z
tý
cesty
zlý,
Дорожная
пыль,
Zelený
sukno
v
zelený
trávě
tlí.
Зеленая
ткань
в
зеленой
траве
тлеет.
Jako
by
spal,
leží
jako
by
spal
Как
будто
спит,
лежит,
как
будто
спит
A
proč
nevstane,
to
jenom
osud
ví.
И
почему
он
не
встает,
знает
только
судьба.
Je
to
spáč
podivný,
Это
странный
спящий,
Mé
kroky
neslyší,
Они
не
слышат
моих
шагов,
Leží
tam
v
trávě,
celý
se
rosou
skví.
Он
лежит
там,
в
траве,
весь
мокрый
от
росы.
Možná
chtěl
hůl,
bílou
maršálskou
hůl
Может
быть,
ему
нужна
была
палка,
белая
маршальская
палка
A
teď
tam
leží,
navěky
v
trávě
spí.
И
теперь
он
лежит
там,
спит
в
траве
вечно.
Někdo
asi
na
něj
čeká,
Кто-то,
вероятно,
ждет
его.,
Dnem
a
bezesnou
nocí
День
и
бессонная
ночь
Z
okna
se
dívá,
šedin
má
stále
víc.
Из
окна
он
смотрит,
седых
волос
становится
все
больше
и
больше.
Šedin
je
víc
a
proč
nejde
dál,
Седины
больше
и
почему
она
не
идет
дальше,
A
proč
nejde
dál,
to
jenom
osud
ví.
И
почему
он
не
идет
дальше,
знает
только
судьба.
V
uších
mu
buben
zní,
В
его
ушах
звучит
барабан,
Z
té
vřavy
bitevní.
От
жара
битвы.
Teď
už
jen
leží,
nemůže
vstát
a
jít.
Теперь
он
просто
лежит
там,
он
не
может
встать
и
ходить.
Ten
podivný
spáč
nedojde
domů
víc,
Странный
спящий
больше
не
вернется
домой,
Ten,
kdo
čeká,
už
se
ho
nedočká.
Тот,
кто
ждет,
не
увидит
его.
Teď
tam
spí
spánkem
věčným,
Теперь
они
спят
там
вечно,
K
obloze
vzhůru
vzhlíží.
Он
поднимает
глаза
к
небу.
Leží
tam
v
trávě,
u
hlavy
kytky
má.
Он
лежит
там,
в
траве,
с
цветами
у
изголовья.
Možná
chtěl
hůl,
bílou
maršálskou
hůl,
Может
быть,
ему
нужна
была
палка,
белая
маршальская
палка,
A
teď
tam
leží,
na
věky
v
trávě
spí.
И
теперь
он
лежит
там,
спит
в
траве
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Pavel Novak, Vladimir Cort
Attention! Feel free to leave feedback.