Lyrics and translation Pavel Stratan - Daca Vrei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daca
vrei
sa
si-i
in
ritm
-tini
pasu,
Если
хочешь
быть
в
ритме
- держи
свой
шаг,
Daca
vrei
s-ajiunji
la
timp
- cu
timpu-ntoarsi
ceasu,
Если
хочешь
успеть
вовремя
- поверни
время
вспять,
Daca
vrei
sa
fasi
un
ghini
- fali
ghini!
Если
хочешь
сделать
что-то
хорошее
- сделай
это!
Da
daci
vrei
sa
schimbi
lumea
- insepi
di
la
tini!
Но
если
хочешь
изменить
мир
- начни
с
себя!
Oamenii
traiesc,
cite-o
viati-ntreaga,
Люди
живут
целую
жизнь,
De-antaleje
ci
di
fapt
nu
trebu
tat
sa-ntaleagi.
Извлекая
уроки,
хотя
на
самом
деле
не
нужно
их
извлекать.
Viata-i
scurta,
bei
atunsi
numa
cand
tii
sati.
Жизнь
коротка,
пей
только
тогда,
когда
хочется.
Si-nveti
si
trebu,
da
ti
fasi
ci
li
cunosti
pi
tati!
И
учись,
если
надо,
но
делай
то,
что
подсказывает
сердце!
...Ci
li
cunosti
pi
tati...
Ti
fasi,
ci
li
cunosti
pi
tati!
...Что
подсказывает
сердце...
Делай
то,
что
подсказывает
сердце!
Uite
unu
din
mesaje-i
clar,
suni
rasi,
Вот
одно
из
посланий
ясно,
будь
смелее,
De-astepti
timpu,
el
nu
vine,
timpu
numa
tresi!
Если
ждешь
времени,
оно
не
придет,
время
только
идет!
Dijiaba
ai
un
corp
in
forma
de
clepsidra
scumpa,
Зря
у
тебя
фигура,
как
дорогие
песочные
часы,
Daci-ntrinsa
nisapu
aproape
tat
pi
fund.
Если
в
них
песок
почти
на
дне.
Cu
cit
in
viati
omu-i
mai
lenos
decit
cand
doarmi,
Чем
ленивее
человек
в
жизни,
чем
во
сне,
Cu-atat
mai
des
il
deranjazi
pe
Doamne,
Doamne.
Тем
чаще
он
беспокоит
Бога,
Господи.
N-am
vrut
sa
fac
o
piesa
atat
de
lunga,
da
in
schimb,
Не
хотел
делать
такую
длинную
песню,
но
зато,
S-o
fac
mai
scurti
pur
si
simplu,
sincer
n-am
avut
timp!
Сделать
её
короче,
просто,
честно,
не
было
времени!
...N-am
avut
timp...
Sincer,
n-am
avut
timp!
...Не
было
времени...
Честно,
не
было
времени!
Daca
vrei
sa
si-i
in
ritm
-tini
pasu,
Если
хочешь
быть
в
ритме
- держи
свой
шаг,
Daca
vrei
s-ajiunji
la
timp
- cu
timpu-ntoarcsi
ceasu,
Если
хочешь
успеть
вовремя
- поверни
время
вспять,
Daci
vrei
sa
fasi
un
ghini
- fali
ghini!
Если
хочешь
сделать
что-то
хорошее
- сделай
это!
Da
daci
vrei
sa
schimbi
lumea
- insepi
di
la
tini!
Но
если
хочешь
изменить
мир
- начни
с
себя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.