Pavell & Venci Venc' - Вече съм доволен - translation of the lyrics into German




Вече съм доволен
Ich bin schon zufrieden
Осем in the morning,
Acht Uhr morgens,
Алармата ме буди,
Der Wecker weckt mich,
Shed живее в огледалото ми всяка сутрин,
Die Erschöpfung schaut mir jeden Morgen aus dem Spiegel entgegen,
Рошав като пудел, снощен като Hank Moody,
Zerzaust wie ein Pudel, verkatert wie Hank Moody,
Кой ме месец е не знам, но се моля да е Юли.
Welcher Monat ist, weiß ich nicht, aber ich bete, es ist Juli.
Вдигам смартфона, с брат ми да говоря,
Ich nehme das Smartphone, um mit meinem Bruder zu sprechen,
За да ме покрие - днес на работа не ходя,
Damit er mich deckt heute gehe ich nicht zur Arbeit,
Ще си пусна отпуск или ще напусна,
Ich nehme Urlaub oder ich kündige,
Окупирал съм леглото, дълго ще закусвам.
Ich habe das Bett besetzt, werde lange frühstücken.
Цял ден се надявам да приключа по-рано,
Den ganzen Tag hoffe ich, früher Schluss zu machen,
Ало, брат ми, трябва да удариш рамо.
Hallo, mein Bruder, du musst mir helfen.
Мисля да излъжа шефа, че си нещо болен,
Ich überlege, dem Chef vorzulügen, dass du irgendwie krank bist,
Тръгвам си от работа и вече съм доволен.
Ich gehe von der Arbeit weg und bin schon zufrieden.
Вече съм доволен, да, вече съм доволен,
Ich bin schon zufrieden, ja, ich bin schon zufrieden,
Тръгвам си от работа и вече съм доволен.
Ich gehe von der Arbeit weg und bin schon zufrieden.
Вече е доволен той, вече е доволен,
Er ist schon zufrieden, er ist schon zufrieden,
Тръгна си от работа и вече е доволен.
Er ist von der Arbeit weggegangen und ist schon zufrieden.
Будилника звънни, но не ми се става,
Der Wecker klingelt, aber ich will nicht aufstehen,
Главата ме боли, но не, не се предавам,
Mein Kopf tut weh, aber nein, ich gebe nicht auf,
Коктейли и вълни мисля, че ги заслужавам,
Cocktails und Wellen, ich denke, die habe ich verdient,
Времето лети, но аз не остарявам.
Die Zeit fliegt, aber ich altere nicht.
Шефката ми дава обедна почивка,
Meine Chefin gibt mir Mittagspause,
Аз ти давам най-добрия половин час,
Ich gebe dir die beste halbe Stunde,
Ей, ти ми даваш своята усмивка,
Hey, du gibst mir dein Lächeln,
Чупя сърцето си - давам половин час.
Ich breche mein Herz gebe eine halbe Stunde.
Цял ден се надявам да приключа по-рано,
Den ganzen Tag hoffe ich, früher Schluss zu machen,
Ало, брат ми, трябва да удариш рамо.
Hallo, mein Bruder, du musst mir helfen.
Мисля да излъжа шефа, че си нещо болен,
Ich überlege, dem Chef vorzulügen, dass du irgendwie krank bist,
Тръгвам си от работа и вече съм доволен.
Ich gehe von der Arbeit weg und bin schon zufrieden.
Вече съм доволен, да, вече съм доволен,
Ich bin schon zufrieden, ja, ich bin schon zufrieden,
Тръгвам си от работа и вече съм доволен.
Ich gehe von der Arbeit weg und bin schon zufrieden.
Вече е доволен той, вече е доволен,
Er ist schon zufrieden, er ist schon zufrieden,
Тръгна си от работа и вече е доволен.
Er ist von der Arbeit weggegangen und ist schon zufrieden.
Не, не го чувствам, като да ми се става,
Nein, ich habe keine Lust aufzustehen,
Нищо не изпускам, заплатата си остава.
Ich verpasse nichts, das Gehalt bleibt.
Да, почивка ще взема, за няколко дена,
Ja, ich werde Urlaub nehmen, für ein paar Tage,
Решен е проблема - пълен релакс, имам време за нас.
Das Problem ist gelöst totale Entspannung, ich habe Zeit für uns.
Цял ден се надявам да приключа по-рано,
Den ganzen Tag hoffe ich, früher Schluss zu machen,
Ало, брат ми, трябва да удариш рамо.
Hallo, mein Bruder, du musst mir helfen.
Мисля да излъжа шефа, че си нещо болен,
Ich überlege, dem Chef vorzulügen, dass du irgendwie krank bist,
Тръгвам си от работа и вече съм доволен.
Ich gehe von der Arbeit weg und bin schon zufrieden.
Вече съм доволен, да, вече съм доволен,
Ich bin schon zufrieden, ja, ich bin schon zufrieden,
Тръгвам си от работа и вече съм доволен.
Ich gehe von der Arbeit weg und bin schon zufrieden.
Вече е доволен той, вече е доволен,
Er ist schon zufrieden, er ist schon zufrieden,
Тръгна си от работа и вече е доволен.
Er ist von der Arbeit weggegangen und ist schon zufrieden.





Writer(s): Ventsislav Ventsislavov Chanov, Pavel Venelinov Nikolov


Attention! Feel free to leave feedback.