Pavell - В Изолатора - translation of the lyrics into German

В Изолатора - Pavelltranslation in German




В Изолатора
Im Isolator
Вържи ми очите
Verbinde mir die Augen
Не ми давай храна
Gib mir keine Nahrung
Счупи ми ребрата, ръцете, краката
Brich mir die Rippen, Hände, Beine
Какво от това?
Was macht das schon?
Попитай борците
Frag die Kämpfer
За свобода
Für die Freiheit
На к'во са готови да счупят оковите на любовта?
Wozu sind sie bereit, um die Fesseln der Liebe zu zerbrechen?
Бях на тъмно място дълги дни
Ich war an einem dunklen Ort, lange Tage
Без прозорци, без врати
Ohne Fenster, ohne Türen
Т'ва което ме спаси си ти, ти, ти
Das, was mich gerettet hat, bist du, du, du
Бях забравен, бях заровен жив
Ich war vergessen, ich war lebendig begraben
В изолатора ръждив
Im rostigen Isolator
Т'ва което ме спаси си ти
Das, was mich gerettet hat, bist du
Останах до края
Ich blieb bis zum Ende
На целия ад
Der ganzen Hölle
Сега ми е смешно когато се сещам и гледам назад
Jetzt ist es mir lustig, wenn ich daran denke und zurückblicke
Обещавам да те пазя
Ich verspreche, dich zu beschützen
Като синия цвят
Wie die blaue Farbe
Дори срещу нас да се обърне целия свят
Auch wenn sich die ganze Welt gegen uns wendet
Бях на тъмно място дълги дни
Ich war an einem dunklen Ort, lange Tage
Без прозорци, без врати
Ohne Fenster, ohne Türen
Т'ва което ме спаси си ти, ти, ти
Das, was mich gerettet hat, bist du, du, du
Бях забравен, бях заровен жив
Ich war vergessen, ich war lebendig begraben
В изолатора ръждив
Im rostigen Isolator
Т'ва което ме спаси си ти, ти, ти
Das, was mich gerettet hat, bist du, du, du
Ъ, казах ти, че т'ва ше бъде повече от само за една нощ (ъ, ъ)
Äh, ich sagte dir, dass das mehr als nur eine Nacht sein wird (äh, äh)
Казах ти, че винаги ше се оправим даже без един грош (ъ, ъ)
Ich sagte dir, dass wir immer klarkommen werden, sogar ohne einen Groschen (äh, äh)
Сега топя се във собствен сос
Jetzt schmelze ich in meinem eigenen Saft
Имам един въпрос и той е доста прост
Ich habe eine Frage, und sie ist ziemlich einfach
С мен ли си за цял живот?
Bist du für immer bei mir?
Вържи ми очите
Verbinde mir die Augen
Не ми давай храна
Gib mir keine Nahrung
Счупи ми ребрата, ръцете, краката
Brich mir die Rippen, Hände, Beine
Какво от това?
Was macht das schon?
Попитай борците
Frag die Kämpfer
За свобода
Für die Freiheit
На к'во са готови да счупят оковите на любовта?
Wozu sind sie bereit, um die Fesseln der Liebe zu zerbrechen?
Бях на тъмно място дълги дни
Ich war an einem dunklen Ort, lange Tage
Без прозорци, без врати
Ohne Fenster, ohne Türen
Т'ва което ме спаси си ти, ти, ти
Das, was mich gerettet hat, bist du, du, du
Бях забравен, бях заровен жив
Ich war vergessen, ich war lebendig begraben
В изолатора ръждив
Im rostigen Isolator
Т'ва което ме спаси си ти, ти, ти
Das, was mich gerettet hat, bist du, du, du
Бях на тъмно място дълги дни
Ich war an einem dunklen Ort, lange Tage
Без прозорци, без врати
Ohne Fenster, ohne Türen
Т'ва което ме спаси си ти, ти, ти
Das, was mich gerettet hat, bist du, du, du
Бях забравен, бях заровен жив
Ich war vergessen, ich war lebendig begraben
В изолатора ръждив
Im rostigen Isolator
Т'ва което ме спаси си ти, ти, ти
Das, was mich gerettet hat, bist du, du, du
Си само ти, ти, ти, ти
Nur du, du, du, du
Само ти, ти, ти, ти
Nur du, du, du, du
Без врати
Ohne Türen
Ти, ти, ти, ти
Du, du, du, du
Си само ти, ти, ти
Nur du, du, du
Бях заровен жив, бя-бя-бях заровен жив
Ich war lebendig begraben, wa-wa-war lebendig begraben
Ти, ти, ти, ти
Du, du, du, du
Само ти, ти, ти
Nur du, du, du





Writer(s): Pavel Venelinov Nikolov


Attention! Feel free to leave feedback.