Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaçar Uykularım
Meine Träume entfliehen
Kaçar
uykularım
kovalasamda
yakalayamam
Meine
Träume
entfliehen,
auch
wenn
ich
sie
verfolge,
kann
ich
sie
nicht
fangen
Kaçar
uykularım
ezberimde
küfürlerle
Meine
Träume
entfliehen,
mit
Flüchen
in
meinem
Gedächtnis
Kaçar
uykularım
aklımda
türlü
türlü
hikayeler
Meine
Träume
entfliehen,
mit
allerlei
Geschichten
in
meinem
Kopf
Kaçar
uykularım
gözlerimde
kan
Meine
Träume
entfliehen,
mit
Blut
in
meinen
Augen
Kaçar
uykularım
düşündükçe
fenalıklar
basar
Meine
Träume
entfliehen,
wenn
ich
nachdenke,
überkommt
mich
Übelkeit
Kaçar
uykularım
hep
aynı
duraktayım
ben
Meine
Träume
entfliehen,
ich
bin
immer
an
der
gleichen
Haltestelle,
mein
Schatz
Kaçar
uykularım
affetmeyi
affetmedim
daha
Meine
Träume
entfliehen,
ich
habe
das
Vergeben
noch
nicht
vergeben
Kaçar
uykularım
kaçar
uykularım
Meine
Träume
entfliehen,
meine
Träume
entfliehen
Tavanla
kesişmekten
kafayı
yememe
ramak
kaldı
Vom
Starren
an
die
Decke
bin
ich
kurz
davor,
verrückt
zu
werden
Hep
aynı
düşünceler
geçse
bile
saat
zaman
durur
Immer
die
gleichen
Gedanken,
auch
wenn
die
Stunden
vergehen,
bleibt
die
Zeit
stehen
Burada
savaşmaktan
korkmadım
da
Ich
hatte
keine
Angst,
hier
zu
kämpfen
Durup
düşündüğümde
değmez
artık
çabama
bile
Aber
wenn
ich
darüber
nachdenke,
ist
es
meine
Mühe
nicht
mehr
wert,
Liebling.
Mücadelemiz
anlamsızlaştı
hissizleştim
Unser
Kampf
ist
sinnlos
geworden,
ich
bin
gefühllos
geworden
Göremem
gökkuşağını
odamın
duvarları
bilmez
neşeli
şarkılar
Ich
kann
den
Regenbogen
nicht
sehen,
die
Wände
meines
Zimmers
kennen
keine
fröhlichen
Lieder
Kulaklığım
ve
ben
biraz
tütün
sokak
lambaları
Meine
Kopfhörer
und
ich,
ein
bisschen
Tabak,
Straßenlaternen
Köpekler
ve
işportacı
bi
kaç
dayı
Hunde
und
ein
paar
Straßenhändler,
mein
Engel.
Kafası
iyi
piçin
biri
bağırarak
geçti
demin
Ein
betrunkener
Bastard
schrie
gerade
vorbei
Hepimiz
yalnız
ölcez
gözlerimiz
açık
gitcez
sözlerimiz
yarım
kalcak
Wir
werden
alle
einsam
sterben,
mit
offenen
Augen
gehen,
unsere
Worte
werden
unvollendet
bleiben
Zaten
ezberimiz
kıt
aklımız
bi
karış
havada
Unser
Gedächtnis
ist
ohnehin
schlecht,
unser
Verstand
ist
einen
Spalt
breit
offen.
Süße.
Haklı
olabilir
ama
yine
de
nefret
etti
tüm
şehir
ondan
Er
mag
Recht
haben,
aber
trotzdem
hasst
ihn
die
ganze
Stadt
Yağmurlar
yağdı
güldüğünde
kentimize
Regen
fiel,
als
du
in
unsere
Stadt
gelächelt
hast
Kendimize
gelmeliyiz
diyip
devam
ettim
Ich
sagte,
wir
müssen
uns
zusammenreißen,
und
machte
weiter
Acaba
hangi
gecemiz
neşeli
acaba
kaç
adım
uzaklaştım
evimden
Ich
frage
mich,
welche
unserer
Nächte
fröhlich
war,
ich
frage
mich,
wie
viele
Schritte
ich
von
meinem
Zuhause
weg
bin.
Kulaklığım
çaldı
koşarak
kaçtığımız
şarkıları
bu
yüzden
Meine
Kopfhörer
spielten
die
Lieder,
vor
denen
wir
wegrannten,
deshalb
Kaçar
uykularım
kovalasamda
yakalayamam
Meine
Träume
entfliehen,
auch
wenn
ich
sie
verfolge,
kann
ich
sie
nicht
fangen
Kaçar
uykularım
ezberimde
küfürlerle
Meine
Träume
entfliehen,
mit
Flüchen
in
meinem
Gedächtnis
Kaçar
uykularım
aklımda
türlü
türlü
hikayeler
Meine
Träume
entfliehen,
mit
allerlei
Geschichten
in
meinem
Kopf
Kaçar
uykularım
gözlerimde
kan
Meine
Träume
entfliehen,
mit
Blut
in
meinen
Augen
Kaçar
uykularım
düşündükçe
fenalıklar
basar
Meine
Träume
entfliehen,
wenn
ich
nachdenke,
überkommt
mich
Übelkeit
Kaçar
uykularım
hep
aynı
duraktayım
ben
Meine
Träume
entfliehen,
ich
bin
immer
an
der
gleichen
Haltestelle,
mein
Engel.
Kaçar
uykularım
affetmeyi
affetmedim
daha
Meine
Träume
entfliehen,
ich
habe
das
Vergeben
noch
nicht
vergeben
Kaçar
uykularım
kaçar
uykularım
Meine
Träume
entfliehen,
meine
Träume
entfliehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Serhat Aksu
Attention! Feel free to leave feedback.