Lyrics and translation Pawbeats feat. Gres & W.E.N.A. - BlackOUT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zmrok
odcięła
niewidzialna
ręka
Сумерки
отрезала
невидимая
рука,
Cały
prąd
w
mieszkaniach
i
apartamentach
Всё
электричество
в
квартирах
и
апартаментах.
Zaciemniamy
getta,
zaczynamy
spektakl
Затеняем
гетто,
начинаем
спектакль.
Blok
jeszcze
z
czasów
Edwarda
Gierka
Дом
ещё
со
времён
Эдварда
Герека.
Noc
to
wierzycielka,
schody,
klatki,
piętra
Ночь
— наша
кредиторша,
лестницы,
клетки,
этажи
Znów
należą
do
niej,
dziś
jest
dywidenda
Снова
принадлежат
ей,
сегодня
её
дивиденды.
Miasto
bez
napięcia,
tafle
mętnych
luster
Город
без
напряжения,
поверхности
мутных
зеркал,
Gdzieś
mieć
muszą
koniec
szyby
wind
bezduszne
Где-то
должен
быть
конец
бездушным
стёклам
лифтов.
Nie
mam
już
przypuszczeń,
że
otwarta
Gerda
У
меня
больше
нет
предположений,
что
Герда
открыта,
Wyjścia
bez
przepustek,
śluza
nie
jest
szczelna
Выхода
без
пропуска
нет,
шлюз
не
герметичен.
Obce
instytucje,
kondygnacje
z
cegieł
Чужие
учреждения,
этажи
из
кирпича.
Gdybyś
znów
był
uczniem,
czy
byś
wierzył
w
siebie?
Если
бы
ты
снова
был
учеником,
поверил
бы
ты
в
себя?
Gdybyś
mógł
zadzwonić
jeszcze
raz,
to
dokąd?
Если
бы
ты
мог
позвонить
ещё
раз,
то
куда?
Ja
jestem
stracony,
żeby
gnać
jak
foton
Я
потерян,
чтобы
мчаться,
как
фотон.
Gdybyś
decydował,
szedłbyś
w
przód
czy
wracał?
Если
бы
ты
решал,
шёл
бы
вперёд
или
назад?
Nie
ważne
co
z
tym
zrobisz,
BlackOUT
Неважно,
что
ты
с
этим
сделаешь,
Затмение.
Siedzę
schowany
za
sklepową
ladą,
blady
ze
strachu
Сижу,
спрятавшись
за
магазинной
стойкой,
бледный
от
страха,
Z
otwartą
raną
pod
żebrem
i
kopytem
w
plecaku
С
открытой
раной
под
ребром
и
копытом
в
рюкзаке,
Bo
stary
był
w
wojsku
i
trzymał
je
w
swoim
pokoju
Потому
что
отец
был
военным
и
держал
его
в
своей
комнате.
Zabrałem
mu
je
z
domu,
po
tym
kiedy
poszedł
do
piachu
Я
забрал
его
из
дома
после
того,
как
он
отправился
в
мир
иной.
Ten,
który
leży
przede
mną,
już
nie
pójdzie
do
piachu
Тот,
кто
лежит
передо
мной,
уже
не
уйдёт
в
мир
иной,
Zgnije
na
podłodze
z
wylotową
pod
pachą
Сгниёт
на
полу
с
дулом
под
мышкой.
Odkąd
nie
ma
prądu,
nie
ma
kamer
i
bankomatów
С
тех
пор,
как
нет
электричества,
нет
камер
и
банкоматов,
Nie
ma
też
ludzi,
kurwa
mać,
jak
nienawidzę
rodaków
Нет
и
людей,
чёрт
возьми,
как
я
ненавижу
соотечественников.
Odkąd
bracia
stali
się
wilkami,
wychodzą
na
żer
С
тех
пор,
как
братья
стали
волками,
они
выходят
на
охоту,
By
zapewnić
sobie
przetrwanie
Чтобы
обеспечить
себе
выживание.
W
ich
oczach
widzę
jedynie
stres
przed
umieraniem
В
их
глазах
я
вижу
только
страх
перед
смертью,
I
też
się
taki
staję,
czuję
krew
i
wiem,
że
nie
pójdę
dalej
И
я
тоже
становлюсь
таким,
чувствую
кровь
и
знаю,
что
не
пойду
дальше.
Muszę
biec,
a
potrafię
znaleźć
tylko
wstręt,
nic
nie
pozostaje
Я
должен
бежать,
но
могу
найти
только
отвращение,
ничего
не
остаётся.
Nowy
dzień
nie
jest
już
wyzwaniem
i
czekam
tylko
na
śmierć
Новый
день
больше
не
является
вызовом,
и
я
жду
только
смерти.
Chyba
tylko
jej
nie
pokonałem
Кажется,
только
её
я
не
победил.
Idzie
noc
na
którą
czekałem
Наступает
ночь,
которую
я
ждал.
Tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
(mało
możesz)
Там,
где
часто
много
сердец,
а
мало
можешь
(мало
можешь),
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Усни,
когда
я
усну,
ничего
не
скажу.
Zgasło
małe
światło
Погас
маленький
свет,
To
już
ten
czas
Это
уже
то
время.
Nie
ma
szans
by
ten
świat
nie
zasmucił
znów
nas
Нет
шансов,
чтобы
этот
мир
не
опечалил
нас
снова.
To
zapach
życia
(zapach
życia)
Это
запах
жизни
(запах
жизни),
Zapach
niespełnionych
marzeń
Запах
несбывшихся
мечт.
Tu
tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
(możesz)
Там,
где
часто
много
сердец,
а
мало
можешь
(можешь),
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Усни,
когда
я
усну,
ничего
не
скажу.
Nie
ma
prądu
na
nocnej
zmianie
Нет
электричества
в
ночную
смену,
Nieoczekiwanie
chyba
to
tak
jak
przebywanie
Неожиданно,
это,
наверное,
как
пребывание
Wysoko
jak
Himalaje,
jesteś
bez
energii
Высоко,
как
Гималаи,
ты
без
энергии.
Nieprzygotowanie
się
mści,
gdzieś
w
strefie
śmierci
Неподготовленность
мстит,
где-то
в
зоне
смерти.
To
Himalaje
czarnych
chmur
Это
Гималаи
чёрных
туч,
Ostatnia
kreska
baterii,
kilkaset
metrów
w
dół
Последняя
черта
батареи,
несколько
сотен
метров
вниз.
Tu
nie
ma
nic
czego
da
się
złapać
Здесь
нет
ничего,
за
что
можно
ухватиться.
Nocna
zmiana
i
trasa,
za
oknami
BlackOUT
Ночная
смена
и
трасса,
за
окнами
Затмение.
Nie
ma
prądu
na
nocnej
zmianie
Нет
электричества
в
ночную
смену,
Nieoczekiwanie
nowe
jutro
nie
nastanie
Неожиданно
новое
завтра
не
наступит.
Jak
poddajesz
się,
to
giniesz
bez
energii
Если
сдашься,
то
погибнешь
без
энергии.
Jesteś
kandydatem
na
ofiarę,
lepiej
biegnij
Ты
кандидат
в
жертвы,
лучше
беги
Przez
opustoszałe
domy
pełne
czarnych
dusz
Через
опустевшие
дома,
полные
чёрных
душ.
Ostatnia
iskra
nadziej
tli
się,
lecz
nie
tu
Последняя
искра
надежды
тлеет,
но
не
здесь.
Tu
nie
ma
niczego
na
co
jeszcze
chciałbyś
czekać
Здесь
нет
ничего,
чего
ты
ещё
хотел
бы
ждать.
Nocna
zmiana
i
trasa,
za
oknami
BlackOUT
Ночная
смена
и
трасса,
за
окнами
Затмение.
Tu
tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
(mało
możesz)
Там,
где
часто
много
сердец,
а
мало
можешь
(мало
можешь),
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Усни,
когда
я
усну,
ничего
не
скажу.
Zgasło
małe
światło
Погас
маленький
свет,
To
już
ten
czas
Это
уже
то
время.
Nie
ma
szans
by
ten
świat
nie
zasmucił
znów
nas
Нет
шансов,
чтобы
этот
мир
не
опечалил
нас
снова.
To
zapach
życia
(zapach
życia)
Это
запах
жизни
(запах
жизни),
Zapach
niespełnionych
marzeń
Запах
несбывшихся
мечт.
Tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
Там,
где
часто
много
сердец,
а
мало
можешь,
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Усни,
когда
я
усну,
ничего
не
скажу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
NOCNA
date of release
28-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.