Lyrics and translation Paxofon - Gas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lliure
com
el
vent,
ràpid
com
el
llamp
Свободен,
как
ветер,
быстр,
как
молния,
Volo
per
sinuosos
i
bells
camins
d'asfalt
Лечу
по
извилистым
и
красивым
асфальтовым
дорогам.
Per
entre
prats,
pins
i
alzines,
de
la
Selva
a
l'Empordà
Через
луга,
сосны
и
дубы,
от
Сельвы
до
Эмпорда,
Per
congostos
i
pastures,
des
dels
turons
fins
el
pla
Через
ущелья
и
пастбища,
от
холмов
до
равнин.
Incomprès
o
temerari,
ballo
un
vals
a
quatre
temps
Непонятый
или
безрассудный,
я
танцую
вальс
в
четыре
такта.
M'aferro
a
les
seves
corbes,
ves
que
pensarà
la
gent
Цепляюсь
за
его
повороты,
а
что
подумают
люди?
Jo
només
vull
córrer
lliure,
sense
donar
explicacions
Я
просто
хочу
бежать
на
свободе,
не
давая
объяснений,
Per
sentir
l'adrenalina
quan
el
límit
sols
soc
jo
Чтобы
почувствовать
адреналин,
когда
предел
– только
я.
Quatre
gotes,
com
enceren
el
camí
Четыре
капли,
как
будто
натирают
дорогу,
Que
salvatge
es
el
trajecte
si
no
vaig
fi
Какой
дикий
путь,
если
я
не
знаю
конца.
L'olor
de
terra
mullada,
sentir
el
vent
a
la
cara
Запах
мокрой
земли,
чувствовать
ветер
на
лице,
Pneumatic,
frens
i
benzina
i
aromes
de
llibertat
Шины,
тормоза
и
бензин,
и
аромат
свободы.
Al
galop
salvatge
entre
boscos
juganers
В
диком
галопе
среди
игривых
лесов,
Manegant
amb
equilibri
com
cabrit
pel
pedreguer
Управляя
с
равновесием,
как
козел
по
каменистой
местности.
Incomprès
o
temerari,
ballo
un
vals
a
quatre
temps
Непонятый
или
безрассудный,
я
танцую
вальс
в
четыре
такта.
M'aferro
a
les
seves
corbes,
ves
que
pensarà
la
gent
Цепляюсь
за
его
повороты,
а
что
подумают
люди?
Jo
només
vull
córrer
lliure,
sense
donar
explicacions
Я
просто
хочу
бежать
на
свободе,
не
давая
объяснений,
Per
sentir
l'adrenalina
quan
el
límit
sols
soc
jo
Чтобы
почувствовать
адреналин,
когда
предел
– только
я.
Quin
plaer
és
fer
el
camí
si
es
tot
per
mi
Какое
удовольствие
пройти
путь,
если
он
только
для
меня,
Anar
al
ritme
del
ramat
és
avorrit
Идти
в
ногу
со
стадом
скучно.
Quatre
gotes,
com
enceren
el
camí
Четыре
капли,
как
будто
натирают
дорогу,
Que
salvatge
es
el
trajecte
si
no
vaig
fi
Какой
дикий
путь,
если
я
не
знаю
конца.
Quin
plaer
és
fer
el
camí
si
es
tot
per
mi
Какое
удовольствие
пройти
путь,
если
он
только
для
меня,
Anar
al
ritme
del
ramat
és
avorrit
Идти
в
ногу
со
стадом
скучно.
Anar
al
ritme
del
ramat?
Que
avorrit!
Идти
в
ногу
со
стадом?
Как
скучно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernest Parro
Attention! Feel free to leave feedback.