Paya feat. 38, Caayo & Kusha - Kaj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paya feat. 38, Caayo & Kusha - Kaj




حالمون خوب نی، یه جایِ دوریم
С нами все в порядке, мы где-то далеко.
خونه رو دود می گیره زود تاریکه نور نی
Дом дымится, темно, светло.
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке.
وا می شه بگ ده میلی نقد می پاچیم روت
Эй, мы можем получить с тебя 10 миллионов наличными?
چی؟ چی؟
Что? Что?
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
حالمون نه، حالمون نه، حالمون خوب نی
Мы не ... мы не ... мы не в порядке.
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
مشکیه کروک، تیممه توش می زنیم ورود
Черный Крокодил, это моя команда.
چی؟ چی؟
Что? Что?
توی تهران همه، می شه پیدام شبش
Все в Тегеране, могу ли я найти ее ночью?
توی میبک (maybach) ٣ تا بِبن (Babean)
3 бабеан в "Майбахе".
می آن لنگ باز همه
Может ли он провернуть и открыть все
دیگه امسال تهشه، می کنیم همه تیک آف (Takeoff) خره
Этот год подходит к концу,мы все тикаем.
تو فاز دپ (Dep) داری فاز برک آپ (Break up)
У тебя депповская фаза, фаза расставания.
بکن جرک آف (Jerk off) چلکس
Неоперившиеся придурки (придурки) chelex
ما همه کار بلدیم، بالاییم داد نزنین
Мы все знаем, как это делается, наверху.
شما که باز عقبین دافت می زنه ساز دهنی
Ты тот, кто открывает заднюю часть мундштука безумца.
اینجا شب و روز بامونن، همه دوستامونن
Мы здесь днем и ночью, все наши друзья.
همه غول ببین خفه خون بگیر ترکامون تا اومد
Все гиганты, слушайте, заткнитесь на хрен.
چون حالِ من خوب نی، سریع تر دور شین
Потому что со мной все в порядке, ни.
بگیرم می مالم بهت، فیلم می گیرم با دوربینم
Я возьму его и сниму тебя на камеру.
نه حالِ من خوب نی، نداریم شوخی
Нет я в порядке Нэй мы не шутим
انگار پمپ بنزینه، همه جلو ماها سوخت می دن
Это как заправка, все заправляются заранее.
صحبتِ پول نی، نه صحبتِ پول نی
Говорите о деньгах, а не о деньгах.
در می آد سه سوته چون ماها پلیریم (Player)
Это происходит в три свистка, потому что мы игроки (Игрок).
شما نوبین (Noob)، بد
Ты нубиец (нуб), плохой
اَ قدیم بودیم، هنوزم موندیم
Мы стары, мы все еще остаемся.
خودتو نگا نمی شی تو مثِ ماها نیس زوری نه
Ты не смотришь на себя, ты не похож на нас.
حالمون خوب نی، یه جایِ دوریم
С нами все в порядке, мы где-то далеко.
خونه رو دود می گیره زود تاریکه نور نی
Дом дымится, темно, светло.
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
وا می شه بگ ده میلی نقد می پاچیم روت
Эй, мы можем получить с тебя 10 миллионов наличными?
چی؟ چی؟
Что? Что?
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
حالمون نه حالمون نه، حالمون خوب نی
Мы не ... мы не ... мы не...
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
مشکیه کروک، تیممه توش می زنیم ورود
Черный Крокодил, это моя команда.
چی؟ چی؟
Что? Что?
از همین جا، راه می شه کج، لاستیکِ پهن
Отсюда она идет наклонной, широкой резиной.
زدیم توی خاکیه پس، تا می رسم وا می شه در
Мы в грязи, так что я доберусь до двери.
پاپیچمن می گم حاشیه نرین، باز می شه پک
Папичман, не отступай, она откроется.
آب می شه برفا با آتیشِ من
Вода растает, снег растает вместе с моим огнем.
اَ فیسش (Facesh) معلومه پاچیده بد
Очевидно, что фейсш-это плохой поворот.
ولی کم نمی آرم باز می شه خط
Но не замедляйтесь логотип открывает линию
دوستای خوبم شاکین از من
Мои хорошие друзья, Шейкин.
تا می بینن می گن لاشیه اَه
Когда они видят это, они говорят "мудак".
مشکلی نی، باز می شه حل
Все будет хорошо, все будет хорошо.
فک کردین این چیزا شانسیه نه
- Ты считаешь, что это везение.
که ترکا همه جا گاییده بد
Эта турка везде трахалась ужасно
چون شبیه همن، همه شون تقلید
Потому что они одинаковы, все они-подделки.
فرق دارم من یه چی جدید
Я другой, у меня есть что-то новое.
ماها چه جوری می بریم می شه فهمید
Как мы победим, можем ли мы знать?
می سازیم تصویر، می ذاریم تاثیر
Мы создаем образ, мы оказываем влияние.
مامورم تعقیب کرد، نی اصن تهدید نه
Мой агент последовал за ней, неи, а не угроза.
بزرگه زنجیره ام، همه مون وصلیم یِه
Большая цепь, мы все связаны.
باس بشی تسلیم پَ، یک دو سه دَر رین تق
Бас, сдавайся, раз, два, три в стуке дождя.
نمی شم درگیر نه، همه شون ترسیدن
Нет, они все напуганы.
یه جوری بستیم کارو، کل شهر لرزید
Мы как-то закрылись, весь город содрогнулся.
ترپ می کنم سیک
Я буду трепать сикха
هرچی دختر این دور هست می کنم خیس
Какая бы девушка ни была рядом,я промокну.
تقدیم اورگسم (Orgasm)، کجیم و لش
До оргазма, криво и хлестко
منفی چون خطیم، ولی دُپ ام (Dope)
Отрицательно, потому что мы в очереди, но я Депп.
درکی هنری، دَر رین سرعتی
Дерек Генри, в "Рейн фаст".
چون پرت می کنم نیش و زهری چون افعی
Потому что я бросаю укус и яд, как гадюка.
تردید و شک نیس، من این طورم، همین طورم
Без сомнения, без сомнения.
می کنم اهلی و وحشی
Я одомашненная и дикая.
خزی مثبتی، مبتدی ازگلی
Положительное обморожение, начинающий азголи
کرد کیفو أ لیر پُر، وقتی شُو (show) رفتیم
Когда мы пошли на шоу,
وقت نی مفت پس، درگیر عمراً شیم
Значит, свободное время.
کردی بوکس تمرین، تو یعنی مشت زنی
Курдская боксерская практика, ты имеешь в виду бокс.
شبیه رستمی و تختی و فردین، ولی شل تر
Как Ростами и Фердин, только слабее.
لشیم کس نگین
Чушь собачья!
هرکی شد درگیر رُک تق تیر خورد سریع
Тот, кто ввязался в драку, был быстро застрелен.
فوت کردین
Ты умер.
یعنی مُرد همین
Я имею в виду, что это мужчина.
حالمون خوب نی، یه جایِ دوریم
С нами все в порядке, мы где-то далеко.
خونه رو دود می گیره زود تاریکه نور نی
Дом дымится, темно, светло.
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
وا می شه بگ ده میلی نقد می پاچیم روت
Эй, мы можем получить с тебя 10 миллионов наличными?
چی؟ چی؟
Что? Что?
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
حالمون نه حالمون نه، حالمون خوب نی
Мы не ... мы не ... мы не...
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
Мы в порядке, мы в порядке.
مشکیه کروک، تیممه توش می زنیم ورود
Черный Крокодил, это моя команда.





Writer(s): Armin Ekhvanossafa, Mohammadreza Caayo


Attention! Feel free to leave feedback.