Lyrics and translation Payam Turk - Bekarçılıq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qalmışam
ki,
nə
işə
baxım?
И
что
же
мне
делать,
милая?
Mən
hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
Где
же
мне,
родная,
работать
и
остаться?
Ciblərimdə
çibin
əli
sancır
В
карманах
моих
гуляет
ветер
Qonşu
qızı
da
məni
görəndə
sancır
Соседка,
увидев
меня,
тоже
колет
взглядом
Bekarçılığı
soxuya
qalsın
К
черту
эту
безработицу
Ürəyim
yanır,
bax,
ürəyin
yansın
Сердце
мое
горит,
пусть
и
твое
загорится
Ağ
köynəyə
dağılan
şorbayam
Я
как
суп,
пролитый
на
белую
рубашку
Uşaqlıqdan
elə
yan
atır
şansım
С
детства
мне
не
везет,
дорогая
İki
il
mənə
məmə
yedirtdilər
Два
года
меня
кормили
грудью
Anladım
ki,
daha
pəpə
də
tapılmadı
Понял,
что
работы
так
и
не
нашлось
Uşaq
idim,
dedilər,
dərs
oxu
Ребенком
был,
говорили,
учись
Sən
diplomu
al,
işə
soxarıq
səni
Получишь
диплом,
устроим
тебя
на
работу
On
iki
il
ömrümdən
getdi,
tapanmadılar
Двенадцать
лет
жизни
прошло,
так
и
не
устроили
Dedim,
qoy
genə
oxuyum
Решил,
пойду
опять
учиться
Doktur
olum,
nüsxələr
yazım
Стану
врачом,
буду
рецепты
выписывать
Xəstə
də
xəstəni
minib,
ay
"брат"
Больной
на
больного
наедет,
скажет:
"брат"
İynədən
soxum,
millət
çığırsın
Уколю
его
иглой,
пусть
народ
кричит
Çörəyim
lap
yağda
cırılsın
Пусть
мой
хлеб
в
масле
купается
Nur
alsın
bu
çirkin
üzümü
Пусть
свет
озарит
мое
некрасивое
лицо
Gördüm
dərsin
keçirincək
Понял,
что
пока
я
буду
учиться
Əzrail
yaxalayacaqdır
özümü
Смерть
меня
настигнет
Tapılmadı
ki,
tapılmadı
Не
нашлось,
так
и
не
нашлось
İş
dişləmədik,
dedik
gedək
"Japon"a
Работу
не
нашли,
решили
поехать
в
Японию
İki
yoldaş,
o
məndən
avara
Два
друга,
оба
бездельника,
как
и
я
Kefimiz
də
ki
lap
kef
olar
da
И
веселье
наше
будет
на
славу
Taylanda
da
yaxındır,
e,
elə
bil
Таиланд
тоже
рядом,
как
будто
Gedərik
hərdən
bir
çay
içməyə
Сходим
туда
иногда
чайку
попить
Kef
çəkək
də,
dünya
kimə
qaldı?
Повеселимся,
кому
достанется
этот
мир?
Bir
ay
ötmədən
anama
darıxdım
Не
прошел
и
месяц,
как
я
соскучился
по
маме
Motal
pendirinə
həsrət
qaldım
Захотелось
домашнего
сыра
Əlim
ağızda
döndüm
vətənə
Вернулся
домой
несолоно
хлебавши
Hələ
də
ki
var,
mən
iş
axtarıram
До
сих
пор
ищу
работу,
милая
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Скажи
мне,
какую
работу
мне
искать?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
Где
же
мне,
родная,
работать
и
остаться?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
Ни
ума,
ни
работы
у
меня
нет
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Безработица
высосала
всю
кровь
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Скажи
мне,
какую
работу
мне
искать?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
Где
же
мне,
родная,
работать
и
остаться?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
Ни
ума,
ни
работы
у
меня
нет
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Безработица
высосала
всю
кровь
Tay-tuşlarım
hamısı
ev
oldu
Все
мои
ровесники
женились
Tək-təki
qız
doğuzdurdu,
"cool"
oldu
По
одному
ребенку
завели,
стали
крутыми
Mən
də
dəbərim,
qoy
silkələnim
А
я
все
еще
бездельник,
надо
бы
встряхнуться
Gərək
əyilə
hər
işə
belim
Придется
мне
за
любую
работу
браться
Çəkmələrimi
keçirdim
ayağıma
Надел
сапоги
Börkü
taxım
başa,
siqaret
ağzıma
Надел
кепку,
сигарету
в
рот
Çıxaq
biz
də
ecv-eşik
qayıraq
Выйдем
и
мы,
побродим
по
улицам
Bir
yoldaşım
vardı,
düz
qaymaq
Был
у
меня
друг,
настоящий
добряк
Necə
ki
çıxdıq
evdən
bayıra
Как
только
вышли
из
дома
Kasıbların
biri
çığırdı
ki,
tez
qayıdaq
Кто-то
из
бедняков
крикнул:
"Скорее
вернемся!"
Sözünün
dalı,
ay
millət
Запомните,
люди
İstəyirsiz
olasız
qüdrət
Хотите
быть
сильными
Ya
gərək
dədədən
qala
sərvət
Либо
нужно
наследство
от
деда
Ya
da
gərək
qızıl
tapasız,
millət
Либо
нужно
найти
золото,
люди
İki
kasıbıq,
iki
dənə
avara
Мы
два
бедняка,
два
бездельника
Biri
söz
verdi
dağlar
ayıra
Один
пообещал
горы
свернуть
Mən
də
əl
atıb
qızıldan
ayıram
А
я
возьму
и
золото
добуду
Sonda
qaçaq
vətəndən
bayıra
И
в
конце
концов
сбегу
из
страны
Burda
yoxdu
bizə
yer
ayıran,
a
Здесь
нет
для
нас
места
Burda
yoxdu
bizə
Здесь
нет
для
нас
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Скажи
мне,
какую
работу
мне
искать?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
Где
же
мне,
родная,
работать
и
остаться?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
Ни
ума,
ни
работы
у
меня
нет
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Безработица
высосала
всю
кровь
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Скажи
мне,
какую
работу
мне
искать?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
Где
же
мне,
родная,
работать
и
остаться?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
Ни
ума,
ни
работы
у
меня
нет
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Безработица
высосала
всю
кровь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Payam Amani
Attention! Feel free to leave feedback.