Lyrics and translation Payman - STERNENSTAUB
STERNENSTAUB
ЗВЕЗДНАЯ ПЫЛЬ
Gestern
warst
du
noch
meine
Prinzessa,
hey
Вчера
ты
ещё
была
моей
принцессой,
детка
Heute
geht
es
mir
ohne
dich
besser
Сегодня
мне
лучше
без
тебя
Du
hast
unsre
Liebe
einfach
weggeschmissen
Ты
просто
выбросила
нашу
любовь
Eines
Abends
hast
du
mich
mit
deinem
Ex
verglichen
(Warum?)
Однажды
вечером
ты
сравнила
меня
со
своим
бывшим
(почему?)
Obwohl
der
Bastard
dich
dreimal
betrog
Хотя
этот
ублюдок
обманул
тебя
трижды
Dieser
kranke
Gedanke
lässt
mich
einfach
nicht
los
(nein,
nein,
nein)
Эта
больная
мысль
не
даёт
мне
покоя
(нет,
нет,
нет)
Du
wusstest
genau,
Babe,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
hatte
Ты
точно
знала,
детка,
как
сильно
я
тебя
любил
Und
mich
dir
hinzugeben
war
Prinzipsache
И
отдаться
тебе
было
принципиально
Alles
umsonst,
denn
du
hast
es
nicht
wertgeschätzt
Всё
зря,
ведь
ты
этого
не
ценила
Gott
sei
Dank
bist
du
weg,
doch
mein
Herz
defekt,
okay
Слава
богу,
ты
ушла,
но
моё
сердце
разбито,
окей
Selbst
als
deine
Fam
dich
im
Stich
ließ
Даже
когда
твоя
семья
отвернулась
от
тебя
War
ich
immer
für
dich
da,
als
du
mich
riefst
Я
всегда
был
рядом,
когда
ты
звала
Ich
war
bereit,
alles
aufzugeben,
nur
Я
был
готов
бросить
всё,
только
Um
mit
dir
deinen
Traum
zu
leben,
ja
Чтобы
исполнить
твою
мечту
вместе
с
тобой,
да
Die-die-dieser
Schmetterling
im
Bauch
ist
nicht
dein
Lebensretter
Э-э-эти
бабочки
в
животе
— не
твой
спасатель
Glaub
mir,
alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Seelenklempner
Поверь
мне,
всё,
что
тебе
нужно,
— это
психолог
Auf
dem
Weg
dahin
wünsch
ich
dir
nur
alles
Gute
Желаю
тебе
всего
хорошего
на
этом
пути
Denn
ich
nehme
eine
andre
Route,
okay
Потому
что
я
выбираю
другой
путь,
окей
Du
hast
mich
verletzt
und
mein
Herz
ist
taub
(Baby)
Ты
причинила
мне
боль,
и
моё
сердце
онемело
(малышка)
Alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
(Baby)
Здесь
всё
исчезает,
как
звездная
пыль
(малышка)
Lieber
bin
ich
allein
Я
лучше
буду
один
Vielleicht
soll
es
so
sein
Наверное,
так
и
должно
быть
Du
hast
mich
entsetzt,
nehm
den
Schmerz
in
Kauf
(Baby)
Ты
разочаровала
меня,
я
готов
принять
боль
(малышка)
Doch
alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
(Baby)
Но
здесь
всё
исчезает,
как
звездная
пыль
(малышка)
Vielleicht
soll
es
so
sein
Наверное,
так
и
должно
быть
Lieber
bin
ich
allein
Я
лучше
буду
один
Du
hast
unsre
Liebe
auf
'ne
Frage
gestellt
Ты
поставила
нашу
любовь
под
сомнение
Meine
Nächte
wurden
dunkler
und
die
Tage
nicht
hell
Мои
ночи
стали
темнее,
а
дни
не
светлее
Du
schreibst
mein'n
Freunden,
ich
hätte
dir
gedroht
Ты
пишешь
моим
друзьям,
что
я
угрожал
тебе
Alles
gelogen,
du
bist
Opfer
deiner
Depression
(okay)
Всё
ложь,
ты
жертва
своей
депрессии
(окей)
Du
machst
mein'n
Ruf
kaputt
mit
paar
Fake-Accounts
Ты
портишь
мою
репутацию
несколькими
фейковыми
аккаунтами
Obwohl
meine
Songs
in
deiner
Playlist
laufen
Хотя
мои
песни
в
твоём
плейлисте
Hast
mich
ausgenutzt
und
mich
oft
erpresst
Ты
использовала
меня
и
часто
шантажировала
Du
wusstest,
jede
deiner
Träne
würde
mich
verletzen
Ты
знала,
что
каждая
твоя
слеза
ранит
меня
In
dein'n
grün'n
Augen
war
ich
dir
nicht
Manns
genug
В
твоих
зеленых
глазах
я
был
недостаточно
мужественным
Ich
hatte
Tränen
vergossen
aus
Angst
und
Wut
Я
проливал
слезы
от
страха
и
ярости
Meine
Seele
ist
kaputt
und
das
nur
deinetwegen
(okay)
Моя
душа
разбита,
и
это
только
из-за
тебя
(окей)
Du
warst
der
größte
Fehler
meines
Lebens
Ты
была
самой
большой
ошибкой
в
моей
жизни
Ich
verfluche
diese
Tage
im
November
Я
проклинаю
эти
дни
в
ноябре
Als
ich
dich
traf,
hat
sich
alles
so
verändert
Когда
я
встретил
тебя,
всё
так
изменилось
Du
versuchst
mich
nur
einmal
zu
seh'n
Ты
пытаешься
встретиться
со
мной
ещё
раз
Doch
am
Zeiger
zu
dreh'n,
ist
es
leider
zu
spät
Но
повернуть
время
вспять
теперь
уже
поздно
Du
hast
mich
verletzt
und
mein
Herz
ist
taub
Ты
причинила
мне
боль,
и
моё
сердце
онемело
Alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
Здесь
всё
исчезает,
как
звездная
пыль
Lieber
bin
ich
allein
Я
лучше
буду
один
Vielleicht
soll
es
so
sein
Наверное,
так
и
должно
быть
Du
hast
mich
entsetzt,
nehm
den
Schmerz
in
Kauf
(Baby)
Ты
разочаровала
меня,
я
готов
принять
боль
(малышка)
Doch
alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
(Baby)
Но
здесь
всё
исчезает,
как
звездная
пыль
(малышка)
Vielleicht
soll
es
so
sein
Наверное,
так
и
должно
быть
Lieber
bin
ich
allein
(lieber
bin
ich
allein)
Я
лучше
буду
один
(я
лучше
буду
один)
Ich
bin
auf
Distanz
Я
держусь
на
расстоянии
Bleib
mir
weg,
du
bist
kalt
Отойди,
ты
холодная
Heartbroken,
Schicksal,
doch
Разбитое
сердце,
судьба,
но
Glänze
heut
wie
ein
Kristall,
yeah
Сегодня
я
сияю,
как
кристалл,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Payman
Attention! Feel free to leave feedback.