Lyrics and translation Pe Werner - Ohne dich
Wenn
du
nicht
da
bist
Когда
тебя
нет
рядом,
Ist
das
Bett
zu
breit
Кровать
становится
слишком
большой,
Und
neben
mir
schnarcht
nur
die
Einsamkeit
И
рядом
со
мной
храпит
только
одиночество.
Und
das
so
laut
Храпит
так
громко,
Daß
ich
nicht
schlafen
kann
Что
я
не
могу
уснуть.
Dann
seh'
ich
mir
halt
noch
den
Spätfilm
an
Тогда
я
смотрю
допоздна
какой-нибудь
фильм,
Ohne
Untertitel
Без
субтитров,
Nicht
mal
Synchronisiert
Даже
не
дублированный.
Daß
das
Leben
genauso
funktioniert
Что
жизнь
работает
точно
так
же:
Alle
reden
- aber
keiner
kann
verstehen
Все
говорят,
но
никто
не
может
понять.
Komm
nach
Haus
Возвращайся
домой,
Laß
mich
die
Welt
mit
deinen
Augen
sehn
Позволь
мне
увидеть
мир
твоими
глазами.
Ohne
Dich
zieh'
ich
die
Fühler
ein
Без
тебя
я
прячу
свои
антенны,
Ohne
Dich
werde
ich
schneckenklein
Без
тебя
я
становлюсь
крошечной
улиткой.
Ohne
Dich
komm'
ich
aus
dem
Gleichgewicht
Без
тебя
я
теряю
равновесие,
Bin
aus
dem
Takt
Сбиваюсь
с
ритма,
Finde
den
Rhythmus
nicht
Не
могу
найти
такт.
Ob
du
das
schaffst:
alleine
und
nicht
einsam
zu
sein
Можешь
ли
ты
быть
один,
но
не
чувствовать
себя
одиноким?
Wenn
du
nicht
da
bist
Когда
тебя
нет,
Bleibt
der
Kühlschrank
leer
Холодильник
остается
пустым,
Stattdessen
eß
ich
mich
durch
ein
Schokoladenmeer
Вместо
еды
я
поглощаю
море
шоколада,
Und
das
so
lange
bis
ich
nicht
schlafen
kann
И
так
долго,
что
не
могу
уснуть,
Und
hör'
mir
wehmütig
immer
denselben
Lovesong
an
И
слушаю
с
тоской
одну
и
ту
же
песню
о
любви.
James
Taylor
"You've
got
a
freind"
Джеймс
Тейлор
"У
тебя
есть
друг".
So
ist
das
immer
Так
происходит
всегда,
Sind
wir
getrennt
Когда
мы
в
разлуке.
Als
ob
mein
Ofen
nur
noch
auf
kleiner
Flamme
brennt
Как
будто
моя
духовка
горит
только
на
маленьком
огне.
Dar
Kopf
sagt
ja
Разум
говорит
«да»,
Das
Herz
sagt
nein
Сердце
говорит
«нет».
Hürdenlauf
auf
einem
Bein
Бег
с
препятствиями
на
одной
ноге.
Komm
nach
Haus
Возвращайся
домой,
Erst
zwei
Schuhe
können
ein
Paar
sein
Ведь
только
два
башмака
могут
быть
парой.
Ohne
Dich
zieh'
ich
die
Fühler
ein
Без
тебя
я
прячу
свои
антенны,
Ohne
Dich
werde
ich
schneckenklein
Без
тебя
я
становлюсь
крошечной
улиткой.
Ohne
Dich
komm'
ich
aus
dem
Gleichgewicht
Без
тебя
я
теряю
равновесие,
Bin
aus
dem
Takt
Сбиваюсь
с
ритма,
Finde
den
Rhythmus
nicht
Не
могу
найти
такт.
Ob
du
das
schaffst:
alleine
und
nicht
einsam
zu
sein
Можешь
ли
ты
быть
один,
но
не
чувствовать
себя
одиноким?
Du
streichst
meine
Segel
Ты
поднимаешь
мои
паруса,
Bläßt
dunkle
Wolken
weg
Разгоняешь
темные
тучи,
Kennst
meinen
Wasserstandspegel
Знаешь
уровень
воды
в
моем
водоеме,
Du
kittest
jedes
Seelenleck
Ты
залечиваешь
каждую
пробоину
в
моей
душе.
Du
hast
so
viele
Schätze
У
тебя
так
много
сокровищ,
Bist
mein
Halt
und
Ruhepunkt
Ты
моя
опора
и
место
покоя,
Und
findest
Ankerplätze
Ты
находишь
якорные
стоянки,
Wenn
mein
Herz
nach
dir
funkt
Когда
мое
сердце
бьется
ради
тебя.
Ohne
Dich
zieh'
ich
die
Fühler
ein
Без
тебя
я
прячу
свои
антенны,
Ohne
Dich
werde
ich
schneckenklein
Без
тебя
я
становлюсь
крошечной
улиткой.
Ohne
Dich
komm'
ich
aus
dem
Gleichgewicht
Без
тебя
я
теряю
равновесие,
Bin
aus
dem
Takt
Сбиваюсь
с
ритма,
Finde
den
Rhythmus
nicht
Не
могу
найти
такт.
Ob
du
das
schaffst:
alleine
und
nicht
einsam
zu
sein
Можешь
ли
ты
быть
один,
но
не
чувствовать
себя
одиноким?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Landers, Christoph Doom Schneider, Till Lindemann, Doktor Christian Lorenz, Oliver Riedel, Richard Z. Kruspe
Attention! Feel free to leave feedback.