Lyrics and translation Pe Werner - Sonntagnachmittag im Park (Remastered)
Sonntagnachmittag im Park (Remastered)
Воскресный день в парке (ремастеринг)
Sonntagnachmittag
im
Park
Воскресный
день
в
парке.
Ein
Blätterteppich
unter
meinen
Füßen
Ковёр
из
листьев
под
ногами.
Du
frostiger
Novembertag
Ты,
морозный
ноябрьский
день,
Dein
Atem
raucht,
den
Winter
zu
begrüßen
Твоё
дыхание
— пар,
приветствующий
зиму,
Winkt
den
Hüten,
die
sich
lüften
zum
Gruss
Машет
шляпам,
приподнятым
в
знак
приветствия
Dem
Mann
am
Stock,
der
Frau
im
Nerz
Мужчине
с
тростью,
даме
в
мехах
Und
den
Mündern,
die
sich
treffen
zum
Kuss
И
губам,
что
встречаются
в
поцелуе
Vor
ihrem
Baumrindenherz
Возле
их
вяза,
хранящего
сердца.
Sonntagnachmittag
im
Park
Воскресный
день
в
парке.
Sonntagnachmittag
im
Park
Воскресный
день
в
парке.
Sumpfige
Gräser,
die
im
Wind
erzittern
Болотные
травы
дрожат
на
ветру.
Wolkenloser,
blauer
Tag
Безоблачный,
голубой
день.
Dreikäsehochs,
die
die
Enten
füttern
Малыши
кормят
уток.
Vierbeiner
jagen
spielerisch
querfeldein
Четвероногие
носятся
в
игривой
погоне,
Bringen
ihr
Holzfundstück
zurück
Принося
свою
деревянную
находку.
Ich
möchte
für
einen
Moment
Beschenkte
sein
Я
бы
хотела
на
мгновение
стать
одаренной,
Komm
aportier'mir
mein
Glück
Апорт!
Принеси
мне
моё
счастье!
Sonntagnachmittag
im
Park
Воскресный
день
в
парке.
Die
Sonne
hangelt
sich
durch
nacktes
Geäst
Солнце
пробирается
сквозь
голые
ветви,
Scheinwerfer
für
den
Schwanensee
Софиты
для
лебединого
озера.
Ein
Bild
das
sich
postkartenschön
ablichten
läßt
Картина,
достойная
открытки,
Als
winterschläfriges
Portrait
Как
зимний
портрет.
Sonntagnachmittag
im
Park
Воскресный
день
в
парке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pe Werner
Attention! Feel free to leave feedback.