Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantiga por um Ateu
Lied für einen Atheisten
Um
grande
amigo
meu
Ein
guter
Freund
von
mir
Que
a
sua
fé
perdeu
Der
seinen
Glauben
verlor
No
dia
de
Natal
me
procurou
Suchte
mich
am
Weihnachtstag
auf
Contou-me
a
sua
vida
Erzählte
mir
von
seinem
Leben
Tão
cheia
de
incertezas
So
voller
Ungewissheiten
Com
tanta
honestidade
Mit
solcher
Ehrlichkeit
Que
me
fez
chorar
Dass
es
mich
zum
Weinen
brachte
E
a
lágrima
teimosa
caindo
no
meu
rosto
Und
die
hartnäckige
Träne,
die
auf
mein
Gesicht
fiel
Lavou
meu
preconceito
de
cristão
Wusch
mein
Vorurteil
als
Christ
fort
Eu
sei
que
da
verdade
eu
não
sou
dono
Ich
weiß,
dass
ich
die
Wahrheit
nicht
besitze
Eu
sei
que
não
sei
tudo
sobre
Deus
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
alles
über
Gott
weiß
Às
vezes,
quem
duvida
e
faz
perguntas
Manchmal
ist
der,
der
zweifelt
und
Fragen
stellt
É
muito
mais
honesto
do
que
eu
Viel
ehrlicher
als
ich
Eu
sei
que
da
verdade
eu
não
sou
dono
Ich
weiß,
dass
ich
die
Wahrheit
nicht
besitze
Eu
sei
que
não
sei
tudo
sobre
Deus
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
alles
über
Gott
weiß
Às
vezes,
quem
duvida
e
faz
perguntas
Manchmal
ist
der,
der
zweifelt
und
Fragen
stellt
É
muito
mais
honesto
do
que
eu
Viel
ehrlicher
als
ich
Ao
grande
amigo
meu
Dem
guten
Freund
von
mir
Que
a
sua
fé
perdeu
Der
seinen
Glauben
verlor
No
dia
de
Natal
me
confessei
Beichtete
ich
am
Weihnachtstag
Contei-lhe
a
minha
vida
Ich
erzählte
ihm
von
meinem
Leben
Tão
cheia
de
procuras
So
voller
Suchen
Com
tantas
esperanças
Mit
so
vielen
Hoffnungen
Que
ele
até
sorriu
Dass
er
sogar
lächelte
E
aquele
riso
aberto
Und
jenes
offene
Lachen
Nos
trouxe
bem
mais
perto
Brachte
uns
viel
näher
zusammen
Lavou
seu
preconceito
de
ateu
Wusch
sein
Vorurteil
als
Atheist
fort
Eu
sei
que
da
verdade
eu
não
sou
dono
Ich
weiß,
dass
ich
die
Wahrheit
nicht
besitze
Eu
sei
que
não
sei
tudo
sobre
Deus
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
alles
über
Gott
weiß
Às
vezes,
quem
duvida
e
faz
perguntas
Manchmal
ist
der,
der
zweifelt
und
Fragen
stellt
É
muito
mais
honesto
do
que
eu
Viel
ehrlicher
als
ich
Eu
sei
que
da
verdade
eu
não
sou
dono
Ich
weiß,
dass
ich
die
Wahrheit
nicht
besitze
Eu
sei
que
não
sei
tudo
sobre
Deus
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
alles
über
Gott
weiß
Às
vezes,
quem
duvida
e
faz
perguntas
Manchmal
ist
der,
der
zweifelt
und
Fragen
stellt
É
muito
mais
honesto
do
que
eu
Viel
ehrlicher
als
ich
Por
este
amigo
meu
Für
diesen
Freund
von
mir
Que
a
sua
fé
perdeu
Der
seinen
Glauben
verlor
Naquele
mesmo
dia
eu
fui
rezar
An
jenem
selben
Tag
ging
ich
beten
E
a
minha
prece
amiga
Und
mein
freundschaftliches
Gebet
Gerou
esta
cantiga
Brachte
dieses
Lied
hervor
Que
eu
fiz
pensando
muito
em
meu
país
cristão
Das
ich
schrieb,
als
ich
viel
an
mein
christliches
Land
dachte
Às
vezes
muita
gente
Manchmal
glauben
viele
Leute
Não
crê
no
que
acredita
selbst
nicht,
woran
sie
glauben
E
afasta
o
seu
irmão
da
religião
Und
stoßen
ihren
Bruder
von
der
Religion
weg
Eu
sei
que
da
verdade
eu
não
sou
dono
Ich
weiß,
dass
ich
die
Wahrheit
nicht
besitze
Eu
sei
que
não
sei
tudo
sobre
Deus
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
alles
über
Gott
weiß
Às
vezes,
quem
duvida
e
faz
perguntas
Manchmal
ist
der,
der
zweifelt
und
Fragen
stellt
É
muito
mais
honesto
do
que
eu
Viel
ehrlicher
als
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pe. Zezinho, Scj
Attention! Feel free to leave feedback.