Pe. Zezinho, SCJ - Cantiga por um Ateu - translation of the lyrics into German

Cantiga por um Ateu - Pe. Zezinho, SCJtranslation in German




Cantiga por um Ateu
Lied für einen Atheisten
Um grande amigo meu
Ein guter Freund von mir
Que a sua perdeu
Der seinen Glauben verlor
No dia de Natal me procurou
Suchte mich am Weihnachtstag auf
Contou-me a sua vida
Erzählte mir von seinem Leben
Tão cheia de incertezas
So voller Ungewissheiten
Com tanta honestidade
Mit solcher Ehrlichkeit
Que me fez chorar
Dass es mich zum Weinen brachte
E a lágrima teimosa caindo no meu rosto
Und die hartnäckige Träne, die auf mein Gesicht fiel
Lavou meu preconceito de cristão
Wusch mein Vorurteil als Christ fort
Eu sei que da verdade eu não sou dono
Ich weiß, dass ich die Wahrheit nicht besitze
Eu sei que não sei tudo sobre Deus
Ich weiß, dass ich nicht alles über Gott weiß
Às vezes, quem duvida e faz perguntas
Manchmal ist der, der zweifelt und Fragen stellt
É muito mais honesto do que eu
Viel ehrlicher als ich
Eu sei que da verdade eu não sou dono
Ich weiß, dass ich die Wahrheit nicht besitze
Eu sei que não sei tudo sobre Deus
Ich weiß, dass ich nicht alles über Gott weiß
Às vezes, quem duvida e faz perguntas
Manchmal ist der, der zweifelt und Fragen stellt
É muito mais honesto do que eu
Viel ehrlicher als ich
Ao grande amigo meu
Dem guten Freund von mir
Que a sua perdeu
Der seinen Glauben verlor
No dia de Natal me confessei
Beichtete ich am Weihnachtstag
Contei-lhe a minha vida
Ich erzählte ihm von meinem Leben
Tão cheia de procuras
So voller Suchen
Com tantas esperanças
Mit so vielen Hoffnungen
Que ele até sorriu
Dass er sogar lächelte
E aquele riso aberto
Und jenes offene Lachen
Nos trouxe bem mais perto
Brachte uns viel näher zusammen
Lavou seu preconceito de ateu
Wusch sein Vorurteil als Atheist fort
Eu sei que da verdade eu não sou dono
Ich weiß, dass ich die Wahrheit nicht besitze
Eu sei que não sei tudo sobre Deus
Ich weiß, dass ich nicht alles über Gott weiß
Às vezes, quem duvida e faz perguntas
Manchmal ist der, der zweifelt und Fragen stellt
É muito mais honesto do que eu
Viel ehrlicher als ich
Eu sei que da verdade eu não sou dono
Ich weiß, dass ich die Wahrheit nicht besitze
Eu sei que não sei tudo sobre Deus
Ich weiß, dass ich nicht alles über Gott weiß
Às vezes, quem duvida e faz perguntas
Manchmal ist der, der zweifelt und Fragen stellt
É muito mais honesto do que eu
Viel ehrlicher als ich
Por este amigo meu
Für diesen Freund von mir
Que a sua perdeu
Der seinen Glauben verlor
Naquele mesmo dia eu fui rezar
An jenem selben Tag ging ich beten
E a minha prece amiga
Und mein freundschaftliches Gebet
Gerou esta cantiga
Brachte dieses Lied hervor
Que eu fiz pensando muito em meu país cristão
Das ich schrieb, als ich viel an mein christliches Land dachte
Às vezes muita gente
Manchmal glauben viele Leute
Não crê no que acredita
selbst nicht, woran sie glauben
E afasta o seu irmão da religião
Und stoßen ihren Bruder von der Religion weg
Eu sei que da verdade eu não sou dono
Ich weiß, dass ich die Wahrheit nicht besitze
Eu sei que não sei tudo sobre Deus
Ich weiß, dass ich nicht alles über Gott weiß
Às vezes, quem duvida e faz perguntas
Manchmal ist der, der zweifelt und Fragen stellt
É muito mais honesto do que eu
Viel ehrlicher als ich





Writer(s): Pe. Zezinho, Scj


Attention! Feel free to leave feedback.