Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Catalogaram
Jesus
Man
katalogisierte
Jesus
Catalogaram
Jesus
Man
katalogisierte
Jesus
Por
não
andar
na
direita,
na
esquerda
Weil
er
weder
rechts
noch
links
ging
Ou
no
centro
ou
na
situação
Noch
in
der
Mitte
oder
mit
der
Regierung
Por
não
falar
como
Essênios
Weil
er
nicht
wie
die
Essener
sprach
Zelota
ou
governo
e
nem
oposição
Zeloten
oder
Regierung
oder
Opposition
E
por
não
ser
Fariseu
Und
weil
er
kein
Pharisäer
war
E
por
não
ser
Saduceu
Und
weil
er
kein
Sadduzäer
war
Classificaram
Jesus
Man
stufte
Jesus
ein
Como
herege
blasfemo
Als
Ketzer,
Lästerer
Inimigo
e
perigo
mortal
pra
nação
Feind
und
tödliche
Gefahr
für
die
Nation
Desafiaram
Jesus,
desafiaram
Jesus
Man
forderte
Jesus
heraus,
man
forderte
Jesus
heraus
Porque
fazia
milagres
em
dias
errados
Weil
er
Wunder
an
falschen
Tagen
tat
E
sem
permissão
Und
ohne
Erlaubnis
Por
aliar-se
aos
pequenos
Weil
er
sich
mit
den
Kleinen
verbündete
Sem
ser
alinhado
e
nem
ter
posição
Ohne
angepasst
zu
sein
oder
eine
Position
zu
haben
E
por
não
ser
um
doutor
Und
weil
er
kein
Gelehrter
war
Por
falar
tanto
de
amor
Weil
er
so
viel
von
Liebe
sprach
Classificaram
Jesus
Man
stufte
Jesus
ein
Como
um
alienado
Als
einen
Entfremdeten
Impostor,
renegado,
sem
classe
ou
padrão
Hochstapler,
Abtrünnigen,
ohne
Klasse
oder
Norm
E
condenaram
Jesus,
e
condenaram
Jesus
Und
man
verurteilte
Jesus,
und
man
verurteilte
Jesus
Porque
falava
de
um
reino
Weil
er
von
einem
Reich
sprach
De
fraternidade,
igualdade,
união
Von
Brüderlichkeit,
Gleichheit,
Einheit
Porque
trazia
consigo
Weil
er
mit
sich
brachte
Perigo
de
um
golpe
ou
da
insurreição
Die
Gefahr
eines
Putsches
oder
Aufstands
E
por
dizer
que
chegou
Und
weil
er
sagte,
er
sei
gekommen
Porque
foi
Deus
quem
mandou
Weil
Gott
ihn
gesandt
hatte
Assassinaram
Jesus
numa
cruz
Ermordete
man
Jesus
an
einem
Kreuz
Entre
preces
e
salmos
e
cantos
Zwischen
Gebeten
und
Psalmen
und
Gesängen
De
libertação
Der
Befreiung
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Acompanharam
Jesus
Jesus
begleiteten
Acompanharam
Jesus
Jesus
begleiteten
Pobres
e
cegos
e
surdos
e
coxos
Arme
und
Blinde
und
Taube
und
Lahme
E
mudos
e
até
oficiais
Und
Stumme
und
sogar
Beamte
Gente
sofrida
e
oprimida
Leidende
und
unterdrückte
Menschen
Por
gente
que
tinha
ou
mandava
demais
Von
Leuten,
die
zu
viel
hatten
oder
befahlen
E
por
ser
filho
de
Deus
Und
weil
er
Gottes
Sohn
war
E
pelo
reino
dos
céus
Und
für
das
Himmelreich
Testemunharam
Jesus
Bezeugten
sie
Jesus
E
com
ele
enfrentaram
Und
mit
ihm
stellten
sie
sich
As
dores
da
cruz,
mas
acharam
a
paz
Den
Schmerzen
des
Kreuzes,
aber
fanden
den
Frieden
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Ieschuá,
Ieschuá
Jeschua,
Jeschua
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pe. Zezinho, Scj
Attention! Feel free to leave feedback.