Pe. Zezinho, SCJ - O Filho do Carpinteiro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pe. Zezinho, SCJ - O Filho do Carpinteiro




O Filho do Carpinteiro
Сын Плотника
Eu conheço o cara
Я знаю этого парня,
num sabe que é, meu, o cara é da petralha
Ты не знаешь, кто он, дорогая, он из этих... левых.
Você conhece o quê...? (Vem com esse negócio de milagre?)
Что ты знаешь...? (Приходишь ко мне с этими разговорами о чудесах?)
Os milagres dele não são de verdade
Его чудеса ненастоящие.
Eles não deixam o cara em paz porque ele é filho de carpinteiro
Они не оставляют его в покое только потому, что он сын плотника.
Porra, eu falando porque estudei com o cara na escola
Черт, я говорю это, потому что учился с ним в школе.
Isso num tem nada a ver (entendeu? Estudei e conheço)
Это не имеет никакого отношения (понимаешь? Я учился с ним и знаю его).
Não é cascato não
Это не сказки.
Ele é barato, eu curto ele adoidado
Он классный парень, я от него без ума.
Agora é o seguinte (onde foi que ele estudou?)
Теперь вот что (где он учился?)
Elá muito na frente de vocês (não importa, gente)
Он намного опережает вас (это не важно, люди).
Estudou comigo, estudou comigo
Учился со мной, учился со мной.
Mas quem garante que ele falando a verdade?
Но кто поручится, что он говорит правду?
O negócio é o seguinte (ouve que... você vai saber)
Дело вот в чём (послушай... ты узнаешь).
Que louco o quê, menino?
Какой сумасшедший, мальчик?
Num pra vocês entenderem a do cara
Вы не можете понять его.
Vocês vão se dar mal com os fariseus
Вы наживете себе неприятности с фарисеями.
Ele muito acima de vocês, é por isso
Он намного выше вас, вот почему.
(Isso é qualquer coisa), ele é um filósofo
(Это всё что угодно), он философ.
Cês não tão sabendo de nada (o cara da pesada)
Вы ничего не знаете (он крутой парень).
Num pra... pra chegar na sua, porque é muito alto
Не... не дотянуться до его уровня, потому что он слишком высоко.
Eu não vou ver é nada, meu amigo
Я ничего не увижу, друг мой.
É filho de José
Он сын Иосифа.
Ele fica repetindo que é filho de Deus, quem é Deus?
Он твердит, что он сын Бога, а кто такой Бог?
E num importa nem de que ele é filho
И неважно, чей он сын.
É fariseu, meu irmão
Он фарисей, брат.
Ele é um cara que tem muita (isso é fariseu, rapaz)
У него очень сильная вера (это фарисей, парень).
Num é louco, não é louco
Он не сумасшедший, не сумасшедший.
Não é louco, é ele um cara muito certo
Он не сумасшедший, он очень правильный парень.
É um tremendo profeta
Он потрясающий пророк.
De repente Jesus, o filho do carpinteiro
Вдруг Иисус, сын плотника,
Se tornara famoso em território estrangeiro
Стал известен на чужой земле.
E toda a gente insistia que Jesus era filho
И все твердили, что Иисус был сыном
De José e Maria, e que não é por falar
Иосифа и Марии, и это не просто слова.
E na pequena cidade, o comentário se ouvia
И в маленьком городке слышали разговоры:
Onde ele fora arranjar tamanha sabedoria?
Откуда у него такая мудрость?
Todo mundo sabia que seu pai se ocupara
Все знали, что его отец занимался
De uma carpintaria, onde o menino cresceu
Плотницким делом, где мальчик и вырос.
Um belo dia, contudo, ele saíra pregando
Однажды он вышел, проповедуя
Um novo reino, e falando que o pai dele era Deus
Новое царство и говоря, что его отец Бог.
Como em terra natal nenhum profeta é aceito
Как известно, на родине пророков не признают,
Logo, logo, arranjaram pra Jesus um defeito
Поэтому очень скоро Иисусу нашли недостаток.
Ele não tinha jeito de profeta qual nada
Он не был похож на пророка,
Era tudo barbada, ilusão de rapaz
Всё это было вздором, юношеской иллюзией.
E na pequena cidade, o comentário crescera
И в маленьком городке разговоры усилились,
Que Jesus, na verdade, até enlouquecera
Что Иисус, по правде говоря, уже сошёл с ума.
Todo mundo entendia, todo mundo sabia
Все понимали, все знали,
Que Jesus não podia ser de Deus um sinal
Что Иисус не мог быть знамением от Бога.
Um belo dia, contudo, ela saíra curando
Однажды он вышел, исцеляя
E mesmo ressuscitando com poder sem igual
И даже воскрешая с непревзойденной силой.
Mas pra tudo se acha alguma explicação
Но для всего находится какое-то объяснение,
Pra não se ter que aceitar nenhuma renovação
Чтобы не пришлось принимать никаких перемен.
E toda gente insistia que Jesus fora longe
И все твердили, что Иисус зашёл слишком далеко,
Mais do que deveria e que devia calar
Дальше, чем следовало, и что ему следует замолчать.
E que devia voltar pra aquela carpintaria
И что ему следует вернуться в ту плотницкую мастерскую,
E que se César soubesse, o povo é quem pagaria
И что если Цезарь узнает, то расплачиваться будет народ.
Todo mundo se lembra o que depois sucedeu
Все помнят, что случилось потом,
Como foi que o mataram, por que foi que morreu
Как его убили, почему он умер.
E o mundo foi dividido entre quem leu e não leu
И мир разделился на тех, кто читал и не читал,
Quem acredita e não crê
Кто верит и не верит,
Que ele era o filho de Deus
Что он был сыном Божьим.





Writer(s): Pe. Zezinho, Scj


Attention! Feel free to leave feedback.