Lyrics and translation Pe. Zezinho, SCJ - O Filho do Carpinteiro
O Filho do Carpinteiro
Сын Плотника
Eu
conheço
o
cara
Я
знаю
этого
парня,
Cê
num
sabe
que
é,
meu,
o
cara
é
da
petralha
Ты
не
знаешь,
кто
он,
дорогая,
он
из
этих...
левых.
Você
conhece
o
quê...?
(Vem
com
esse
negócio
de
milagre?)
Что
ты
знаешь...?
(Приходишь
ко
мне
с
этими
разговорами
о
чудесах?)
Os
milagres
dele
não
são
de
verdade
Его
чудеса
ненастоящие.
Eles
não
deixam
o
cara
em
paz
só
porque
ele
é
filho
de
carpinteiro
Они
не
оставляют
его
в
покое
только
потому,
что
он
сын
плотника.
Porra,
eu
tô
falando
porque
estudei
com
o
cara
na
escola
Черт,
я
говорю
это,
потому
что
учился
с
ним
в
школе.
Isso
num
tem
nada
a
ver
(entendeu?
Estudei
e
conheço)
Это
не
имеет
никакого
отношения
(понимаешь?
Я
учился
с
ним
и
знаю
его).
Não
é
cascato
não
Это
не
сказки.
Ele
é
mó
barato,
eu
curto
ele
adoidado
Он
классный
парень,
я
от
него
без
ума.
Agora
é
o
seguinte
(onde
foi
que
ele
estudou?)
Теперь
вот
что
(где
он
учился?)
Elá
tá
muito
na
frente
de
vocês
(não
importa,
gente)
Он
намного
опережает
вас
(это
не
важно,
люди).
Estudou
comigo,
estudou
comigo
Учился
со
мной,
учился
со
мной.
Mas
quem
garante
que
ele
tá
falando
a
verdade?
Но
кто
поручится,
что
он
говорит
правду?
O
negócio
é
o
seguinte
(ouve
que...
você
vai
saber)
Дело
вот
в
чём
(послушай...
ты
узнаешь).
Que
louco
o
quê,
menino?
Какой
сумасшедший,
мальчик?
Num
dá
pra
vocês
entenderem
a
do
cara
Вы
не
можете
понять
его.
Vocês
vão
se
dar
mal
com
os
fariseus
Вы
наживете
себе
неприятности
с
фарисеями.
Ele
tá
muito
acima
de
vocês,
é
por
isso
Он
намного
выше
вас,
вот
почему.
(Isso
aí
é
qualquer
coisa),
ele
é
um
filósofo
(Это
всё
что
угодно),
он
философ.
Cês
não
tão
sabendo
de
nada
(o
cara
da
pesada)
Вы
ничего
не
знаете
(он
крутой
парень).
Num
pra...
pra
chegar
na
sua,
porque
é
muito
alto
Не...
не
дотянуться
до
его
уровня,
потому
что
он
слишком
высоко.
Eu
não
vou
ver
é
nada,
meu
amigo
Я
ничего
не
увижу,
друг
мой.
É
filho
de
José
Он
сын
Иосифа.
Ele
fica
repetindo
que
é
filho
de
Deus,
quem
é
Deus?
Он
твердит,
что
он
сын
Бога,
а
кто
такой
Бог?
E
num
importa
nem
de
que
ele
é
filho
И
неважно,
чей
он
сын.
É
fariseu,
meu
irmão
Он
фарисей,
брат.
Ele
é
um
cara
que
tem
muita
fé
(isso
é
fariseu,
rapaz)
У
него
очень
сильная
вера
(это
фарисей,
парень).
Num
é
louco,
não
é
louco
Он
не
сумасшедший,
не
сумасшедший.
Não
é
louco,
é
ele
um
cara
muito
certo
Он
не
сумасшедший,
он
очень
правильный
парень.
É
um
tremendo
profeta
Он
потрясающий
пророк.
De
repente
Jesus,
o
filho
do
carpinteiro
Вдруг
Иисус,
сын
плотника,
Se
tornara
famoso
em
território
estrangeiro
Стал
известен
на
чужой
земле.
E
toda
a
gente
insistia
que
Jesus
era
filho
И
все
твердили,
что
Иисус
был
сыном
De
José
e
Maria,
e
que
não
é
por
falar
Иосифа
и
Марии,
и
это
не
просто
слова.
E
na
pequena
cidade,
o
comentário
se
ouvia
И
в
маленьком
городке
слышали
разговоры:
Onde
ele
fora
arranjar
tamanha
sabedoria?
Откуда
у
него
такая
мудрость?
Todo
mundo
sabia
que
seu
pai
se
ocupara
Все
знали,
что
его
отец
занимался
De
uma
carpintaria,
onde
o
menino
cresceu
Плотницким
делом,
где
мальчик
и
вырос.
Um
belo
dia,
contudo,
ele
saíra
pregando
Однажды
он
вышел,
проповедуя
Um
novo
reino,
e
falando
que
o
pai
dele
era
Deus
Новое
царство
и
говоря,
что
его
отец
— Бог.
Como
em
terra
natal
nenhum
profeta
é
aceito
Как
известно,
на
родине
пророков
не
признают,
Logo,
logo,
arranjaram
pra
Jesus
um
defeito
Поэтому
очень
скоро
Иисусу
нашли
недостаток.
Ele
não
tinha
jeito
de
profeta
qual
nada
Он
не
был
похож
на
пророка,
Era
tudo
barbada,
ilusão
de
rapaz
Всё
это
было
вздором,
юношеской
иллюзией.
E
na
pequena
cidade,
o
comentário
crescera
И
в
маленьком
городке
разговоры
усилились,
Que
Jesus,
na
verdade,
até
já
enlouquecera
Что
Иисус,
по
правде
говоря,
уже
сошёл
с
ума.
Todo
mundo
entendia,
todo
mundo
sabia
Все
понимали,
все
знали,
Que
Jesus
não
podia
ser
de
Deus
um
sinal
Что
Иисус
не
мог
быть
знамением
от
Бога.
Um
belo
dia,
contudo,
ela
saíra
curando
Однажды
он
вышел,
исцеляя
E
mesmo
ressuscitando
com
poder
sem
igual
И
даже
воскрешая
с
непревзойденной
силой.
Mas
pra
tudo
se
acha
alguma
explicação
Но
для
всего
находится
какое-то
объяснение,
Pra
não
se
ter
que
aceitar
nenhuma
renovação
Чтобы
не
пришлось
принимать
никаких
перемен.
E
toda
gente
insistia
que
Jesus
fora
longe
И
все
твердили,
что
Иисус
зашёл
слишком
далеко,
Mais
do
que
deveria
e
que
devia
calar
Дальше,
чем
следовало,
и
что
ему
следует
замолчать.
E
que
devia
voltar
pra
aquela
carpintaria
И
что
ему
следует
вернуться
в
ту
плотницкую
мастерскую,
E
que
se
César
soubesse,
o
povo
é
quem
pagaria
И
что
если
Цезарь
узнает,
то
расплачиваться
будет
народ.
Todo
mundo
se
lembra
o
que
depois
sucedeu
Все
помнят,
что
случилось
потом,
Como
foi
que
o
mataram,
por
que
foi
que
morreu
Как
его
убили,
почему
он
умер.
E
o
mundo
foi
dividido
entre
quem
leu
e
não
leu
И
мир
разделился
на
тех,
кто
читал
и
не
читал,
Quem
acredita
e
não
crê
Кто
верит
и
не
верит,
Que
ele
era
o
filho
de
Deus
Что
он
был
сыном
Божьим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pe. Zezinho, Scj
Attention! Feel free to leave feedback.