Pe. Zezinho, SCJ - Um Certo Galileu (Versão Ampliada) - translation of the lyrics into German




Um Certo Galileu (Versão Ampliada)
Ein gewisser Galiläer (Erweiterte Version)
Um certo dia, à beira mar
An einem Tag, am Meeresstrand
Apareceu um jovem galileu
Erschien ein junger Galiläer
Ninguém podia imaginar
Niemand konnte sich vorstellen
Que alguém pudesse amar do jeito que ele amava
Dass jemand lieben könnte, so wie er liebte
Seu jeito simples de conversar
Seine einfache Art zu reden
Tocava o coração de quem o escutava
Berührte das Herz von jedem, der ihm zuhörte
E seu nome era jesus de Nazaré
Und sein Name war Jesus von Nazareth
Sua fama se espalhou e todos vinham ver
Sein Ruhm verbreitete sich und alle kamen, um zu sehen
O fenômeno do jovem pregador
Das Phänomen des jungen Predigers
Que tinha tanto amor
Der so viel Liebe hatte
Naquelas praias, naquele mar
An jenen Stränden, an jenem Meer
Naquele rio, em casa de Zaqueu
An jenem Fluss, im Haus des Zachäus
Naquela estrada, naquele sol
Auf jener Straße, in jener Sonne
E o povo a escutar histórias tão bonitas
Und das Volk hörte so schöne Geschichten
Seu jeito amigo de se expressar
Seine freundliche Art sich auszudrücken
Enchia o coração de paz tão infinita
Erfüllte das Herz mit so unendlichem Frieden
E seu nome era jesus de Nazaré
Und sein Name war Jesus von Nazareth
Sua fama se espalhou e todos vinham ver
Sein Ruhm verbreitete sich und alle kamen, um zu sehen
O fenômeno do jovem pregador
Das Phänomen des jungen Predigers
Que tinha tanto amor
Der so viel Liebe hatte
Em plena rua, naquele chão
Mitten auf der Straße, auf jenem Boden
Naquele poço e em casa do Simão
An jenem Brunnen und im Haus des Simon
Naquela relva, no entardecer
Auf jenem Gras, in der Abenddämmerung
O mundo viu nascer a paz de uma esperança
Die Welt sah den Frieden einer Hoffnung geboren werden
Seu jeito puro de perdoar
Seine reine Art zu vergeben
Fazia o coração voltar a ser criança
Ließ das Herz wieder zum Kind werden
E seu nome era Jesus de Nazaré
Und sein Name war Jesus von Nazareth
Sua fama se espalhou e todos vinham ver
Sein Ruhm verbreitete sich und alle kamen, um zu sehen
O fenômeno do jovem pregador
Das Phänomen des jungen Predigers
Que tinha tanto amor
Der so viel Liebe hatte
Um certo dia, ao tribunal
Eines Tages, vor das Gericht
Alguém levou o jovem galileu
Jemand brachte den jungen Galiläer
Ninguém sabia qual foi o mal
Niemand wusste, was das Böse war
E o crime que ele fez, quais foram seus pecados
Welches Verbrechen er beging, was seine Sünden waren
Seu jeito honesto de denunciar
Seine ehrliche Art anzuprangern
Mexeu na posição de alguns priveligiados
Rüttelte an der Position einiger Privilegierter
E mataram a Jesus de Nazaré
Und sie töteten Jesus von Nazareth
E no meio de ladrões puseram sua cruz
Und mitten unter Dieben stellten sie sein Kreuz auf
Mas o mundo ainda tem medo de Jesus
Aber die Welt hat immer noch Angst vor Jesus
Que tinha tanto amor
Der so viel Liebe hatte
Vitorioso, ressuscitou
Siegreich, ist er auferstanden
Após três dias à vida ele voltou
Nach drei Tagen kehrte er ins Leben zurück
Ressuscitado, não morre mais
Auferstanden, stirbt er nicht mehr
Está junto do Pai pois ele é o filho eterno
Ist beim Vater, denn er ist der ewige Sohn
Mas ele vive em cada lar
Aber er lebt in jedem Heim
E onde se encontrar um coração fraterno
Und wo immer sich ein brüderliches Herz findet
Proclamamos que Jesus de Nazaré
Wir verkünden, dass Jesus von Nazareth
Glorioso e triunfante, Deus conosco está
Glorreich und triumphierend, Gott mit uns ist
Ele é o Cristo, é a razão da nossa
Er ist der Christus, er ist der Grund unseres Glaubens
E um dia voltará
Und eines Tages wird er wiederkehren





Writer(s): Pe. Zezinho


Attention! Feel free to leave feedback.