Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a kerek asztal árulói
Die Verräter des Runden Tisches
Rémülettel
nézek
rátok
Mit
Schrecken
sehe
ich
euch
an
A
kurva
anyátok
Verdammte
Scheiße
Hidd
el,
én
nem
játszok
Glaub
mir,
ich
spiele
nicht
Csak
sötétben
látszik
a
testem
Nur
im
Dunkeln
ist
mein
Körper
sichtbar
Minden
éjszaka
a
lelkem
feketére
festem
Jede
Nacht
färbe
ich
meine
Seele
schwarz
Milyen
érzés,
mikor
csak
a
tied
a
porond
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
die
Bühne
nur
dir
gehört
Minden
gondért
a
körülötted
lévőket
okolod
Du
gibst
allen
um
dich
herum
die
Schuld
für
alle
Probleme
Nincs
itt
az
istened,
hogy
feledtesse
a
nyomorod
Dein
Gott
ist
nicht
hier,
um
dein
Elend
zu
vergessen
A
látvány
gyomorforgató
Der
Anblick
ist
widerlich
Az
érzés
mélyen
a
talajba
taszít
Das
Gefühl
drückt
mich
tief
in
den
Boden
Akasztják
a
hóhért
Sie
hängen
den
Henker
De
nem
az
igazit
Aber
nicht
den
Richtigen
A
kedve
szerint
alakíthat
olyanra,
mint
ő
maga
Er
kann
dich
nach
seinem
Willen
formen,
so
wie
er
selbst
ist
Karambolba
kerültem,
nem
volt
az
övem
se
bekapcsolva
Ich
hatte
einen
Unfall,
mein
Gurt
war
nicht
angeschnallt
Minden
forrás
kikapcsolva
Alle
Quellen
sind
abgeschaltet
Hullanak
a
könnyeid,
tudom,
hogy
ilyenkor
semmi
sem
vigasztal
Deine
Tränen
fließen,
ich
weiß,
dass
dich
in
solchen
Momenten
nichts
tröstet
Neharagudj,
megyek,
hív
a
kerek
asztal
Tut
mir
leid,
ich
muss
gehen,
der
Runde
Tisch
ruft
Közelebb
és
közelebb
Näher
und
näher
Mert
közeleg
a
következő
kötelező
önfejlesztő
kurzus
Denn
der
nächste
obligatorische
Selbstentwicklungskurs
steht
bevor
A
környezetben
előnyös
az
önvédelem
In
der
Umgebung
ist
Selbstverteidigung
von
Vorteil
önkénytelen
töméntelen
gyűlöletet
ömleszt
rád
a
mágus
Unwillkürlich
ergießt
der
Magier
Unmengen
von
Hass
über
dich
átkozottul
bánom,
hogy
nincs
meg
már
a
kép,
ahol
a
szíved
harapdálom
Ich
bereue
es
verdammt,
dass
ich
das
Bild
nicht
mehr
habe,
auf
dem
ich
an
deinem
Herzen
knabbere
Mindez
csak
egy
álom
Das
alles
ist
nur
ein
Traum
Mert
latom,
hogy
láthatatlan
Denn
ich
sehe,
dass
es
unsichtbar
ist
De
nem
ártatlan
bogarak
másznak
a
bőröm
alá
Aber
es
sind
keine
unschuldigen
Käfer,
die
unter
meine
Haut
kriechen
Az
érzés
mélyen
a
talajba
taszít
Das
Gefühl
drückt
mich
tief
in
den
Boden
Akasztják
a
hóhért
Sie
hängen
den
Henker
De
nem
az
igazit
Aber
nicht
den
Richtigen
A
kedve
szerint
alakíthat
olyanra,
mint
ő
maga
Er
kann
dich
nach
seinem
Willen
formen,
so
wie
er
selbst
ist
Karambolba
kerültem,
nem
volt
az
övem
se
bekapcsolva
Ich
hatte
einen
Unfall,
mein
Gurt
war
nicht
angeschnallt
Minden
forrás
kikapcsolva
Alle
Quellen
sind
abgeschaltet
Hullanak
a
könnyeid,
tudom,
hogy
ilyenkor
semmi
sem
vigasztal
Deine
Tränen
fließen,
ich
weiß,
dass
dich
in
solchen
Momenten
nichts
tröstet
Ne
haragudj,
megyek,
hív
a
kerek
asztal
Tut
mir
leid,
ich
muss
gehen,
der
Runde
Tisch
ruft
Szép
a
hegyi
beszéd
Schön
ist
die
Bergpredigt
A
veritaszériumom
majd
helyesbít
Mein
Veritaserum
wird
es
korrigieren
Nem
is
ellenség
Nicht
einmal
ein
Feind
Kevés
ellenfélnek
Für
wenige
Gegner
De
méreg
a
vérben
Aber
Gift
im
Blut
Mindig
ez
volt
a
gyönyör
kezében
Das
war
schon
immer
in
der
Hand
der
Lust
Nem
is
érdekel
talán,
hogy
mi
jár
a
fejemben?
Interessiert
es
dich
überhaupt,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht?
Megsemmisíthetetlen
minden
a
közeledben
Unzerstörbar
ist
alles
in
deiner
Nähe
Közelebb
merészkedem,
mert
ahhoz
van
most
kedvem
Ich
wage
mich
näher,
weil
ich
gerade
Lust
dazu
habe
Hogy
minden
egyes
elememet
darabokra
szedjem
Jedes
einzelne
meiner
Elemente
in
Stücke
zu
reißen
Leülök
a
székre,
végre
vége,
itt
a
béke
Ich
setze
mich
auf
den
Stuhl,
endlich
ist
es
vorbei,
hier
ist
Frieden
Térdre
kellett
ereszkednünk,
majd
megcsillant
a
penge
Wir
mussten
uns
hinknien,
dann
blitzte
die
Klinge
auf
Becsapódott
mellettem
egy
centire
Sie
schlug
einen
Zentimeter
neben
mir
ein
De
ennyire
még
soha
senki
nem
alázott
meg
Aber
so
sehr
hat
mich
noch
nie
jemand
gedemütigt
Kiteszem
a
jutalmat
az
asztalra
Ich
lege
die
Belohnung
auf
den
Tisch
Majd
megkapod,
ha
te
is
kiteszed
a
terméket
az
asztalra
Du
bekommst
sie,
wenn
du
auch
das
Produkt
auf
den
Tisch
legst
Odacsap
a
gyönyör,
ha
nagyon
a
begyébe
jársz
Die
Lust
schlägt
zu,
wenn
du
ihr
zu
sehr
auf
die
Nerven
gehst
örökké
kínozni
fog
a
pokolian
forró
láz
Das
höllisch
heiße
Fieber
wird
dich
ewig
quälen
Az
érzés
mélyen
a
talajba
taszít
Das
Gefühl
drückt
mich
tief
in
den
Boden
Akasztják
a
hóhért
Sie
hängen
den
Henker
De
nem
az
igazit
Aber
nicht
den
Richtigen
A
kedve
szerint
alakíthat
olyanra,
mint
ő
maga
Er
kann
dich
nach
seinem
Willen
formen,
so
wie
er
selbst
ist
Karambolba
kerültem,
nem
volt
az
övem
se
bekapcsolva
Ich
hatte
einen
Unfall,
mein
Gurt
war
nicht
angeschnallt
Minden
forrás
kikapcsolva
Alle
Quellen
sind
abgeschaltet
Hullanak
a
könnyeid,
tudom,
hogy
ilyenkor
semmi
sem
vigasztal
Deine
Tränen
fließen,
ich
weiß,
dass
dich
in
solchen
Momenten
nichts
tröstet
Ne
haragudj,
megyek,
hív
a
kerek
asztal
Tut
mir
leid,
ich
muss
gehen,
der
Runde
Tisch
ruft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
AMYGDALA
date of release
29-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.