PeTrEmOuSe - úgy nézek ki mint te - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PeTrEmOuSe - úgy nézek ki mint te




úgy nézek ki mint te
ты выглядишь как я
Elkezdem mindenen felhúzni magam
Я начинаю злиться из-за всего
Felrobban az agyam, úgy nézek ki mint te
Мой мозг взрывается, я выгляжу как ты
Úgy nézel ki mint én
Ты выглядишь как я
Ne viselkedj úgy, mintha nem lenne tétje
Не веди себя так, как будто ставки не сделаны
Most minden bizonnyal kiderül az igazság
Сейчас, без сомнения, правда раскроется
Úgy érzem magam mint kira, nálam az igazság
Я чувствую себя как Кира, правда на моей стороне
Egy esernyővel szaladgálok, varázsolok
Я бегаю с зонтиком, колдую
Teljesen úgy nézek ki mint a pokoli mary poppins
Я выгляжу точь-в-точь как чертова Мэри Поппинс
Úgy látom, hogy menekültök a bűbáj elől
Я вижу, как ты спасаешься от чар
Úgy érzem, hogy beletört a késem
Я чувствую, как мой нож сломался
Mért nem látom a véred folyni
Почему я не вижу, как течет твоя кровь
Nagy átverést érzékelek
Я чувствую какую-то аферу
Többet ide biztos nem jövök
Я сюда больше не вернусь
Nem kér testőrt
Мне не нужен телохранитель
Én nem akarom, hogy bajod essen
Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось
Veled fekszem, tudod te jól
Я сплю с тобой, ты же знаешь
Tudod te jól, hogy mellettem ébredsz majd fel
Ты же знаешь, что проснешься рядом со мной
Felhúzom magam
Я завожусь
Felrobban az agyam, úgy nézek ki mit te
Мой мозг взрывается, я выгляжу как ты
Úgy nézel ki mint én
Ты выглядишь как я
Ne viselkedj úgy mintha nem lenne tétje
Не веди себя так, как будто ставки не сделаны
Nem változnak a dolgok, a padlón véres foltok
Ничего не меняется, на полу лужи крови
Elhajítom a kést, te nézd, ahogyan haldoklom
Я бросаю нож, смотри, как я умираю
Nem hallotok, nem kaphatok megváltást
Вы не слышите, я не могу получить искупления
A hatalom nem érdekel
Меня не волнует власть
Csak annyit tudok, hogy alattam maradtok
Я знаю только то, что вы будете подо мной
Valami még mindig szép, de nem keres figyelmet
Что-то все еще прекрасно, но не ищет внимания
Nem irigyellek azért, hogy te így éled az életed
Я не завидую тому, как ты живешь
Az emberek mosolyognak és boldognak tűnnek
Люди улыбаются и кажутся счастливыми
Nagy százalékban átverés és csak mélyebbre esnek
В большинстве случаев это обман, и они падают еще ниже
Rettegek én mindentől, vajon mi lesz holnap?
Я боюсь всего, что будет завтра?
Holtan fogok heverni, a lelkem a pokolban
Я буду лежать мертвым, моя душа в аду
Nincs isten, nincs sátán, hisz én vagyok mindkettő
Нет бога, нет сатаны, ведь я и то и другое
És ez az az egyensúly, ami állandóan feldől
И это равновесие, которое постоянно нарушается
Lezárom a balladám, pedig nem akarnám
Я заканчиваю свою балладу, хотя и не хочу этого
Hogy vége legyen ennek, a végzetem már vár rám
Чтобы это закончилось, моя судьба уже ждет меня
Jegyezzétek jól meg, így szól a bölcsesség:
Запомните же мудрость:
Lehet, hogy tükörbe nézni nem is olyan hülyeség
Возможно, смотреть в зеркало не такая уж и глупость
Felhúzom magam
Я завожусь
Felrobban az agyam, úgy nézek ki mint te
Мой мозг взрывается, я выгляжу как ты
Úgy nézel ki mint én
Ты выглядишь как я
Ne viselkedj úgy, mintha nem lenne tétje
Не веди себя так, как будто ставки не сделаны






Attention! Feel free to leave feedback.