Lyrics and translation Pearl Diver - Another American Road Movie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another American Road Movie
Еще один американский роуд-муви
Hey
Charlie,
there's
been
a
small
accident
outside
on
the
front
porch
Эй,
Чарли,
на
крыльце
небольшая
авария
I
spilt
your
powder,
it's
all
washed
out
in
the
rain
Я
рассыпал
твой
порошок,
его
весь
смыло
дождем
And
I
don't
think
I
can
stand
it
here
in
Minnesota,
I
hate
the
traffic
И
я,
кажется,
больше
не
могу
выносить
эту
Миннесоту,
ненавижу
эти
пробки
I
might
just
have
to
hit
on
the
black
top
again...
Наверное,
снова
придется
рвануть
по
черному
асфальту...
But
my
flat-bed
croaked
last
Thursday
Но
мой
грузовичок
сдох
в
прошлый
четверг
After
a
couple
hundred
thousand
clicks
После
пары
сотен
тысяч
щелчков
I
bought
it
from
some
old
Cherokee
on
a
sad
reservation
Я
купил
его
у
какого-то
старого
чероки
в
унылой
резервации
James
Taylor
and
Stevie
Nicks
sweet
on
the
radio
Джеймс
Тейлор
и
Стиви
Никс
сладостно
звучат
по
радио
Tyres
as
bald
as
an
eagle
I
should
have
changed
them
years
ago
Шины
лысые,
как
у
орла,
давно
пора
было
их
поменять
But
after
I
was
stopped
by
that
customs
beagle
in
arrivals
Но
после
того,
как
меня
остановила
эта
таможенная
ищейка
по
прибытии
I've
been
laying
kinda
low
just
injecting
myself
out
of
the
pain
Я
старался
не
высовываться,
просто
заглушая
боль
инъекциями
And
I
can't
stand
it
here
in
Minnesota
И
я
больше
не
могу
выносить
эту
Миннесоту
I
might
just
have
to
hit
on
the
black
top
again...
Наверное,
снова
придется
рвануть
по
черному
асфальту...
But
do
you
think
Bill
Burroughs
really
shot
his
wife?
А
ты
думаешь,
Билл
Берроуз
действительно
застрелил
свою
жену?
Back
in
the
50's
or
the
60's?
В
50-х
или
60-х?
And
when
exactly
was
it
that
"Nighthawks
in
the
diner"
was
painted?
И
когда
именно
была
написана
картина
"Полуночники
в
закусочной"?
I
was
gonna
read
up
on
it
yesterday
but
then
I
got
waylaid
in
some
other
diner
Я
собирался
вчера
почитать
об
этом,
но
потом
меня
задержали
в
какой-то
другой
забегаловке
By
an
old
Vietnamese
eating
noodles
and
shrimp
С
каким-то
старым
вьетнамцем,
который
ел
лапшу
с
креветками
And
we
laughed
and
smoked
tea
И
мы
смеялись
и
курили
чай
And
he
asked
me
if
I'd
ever
tried
guacamole?
И
он
спросил
меня,
пробовал
ли
я
когда-нибудь
гуакамоле?
Huh,
guacamole
in
a
Vietnamese
accent!
Ха,
гуакамоле
с
вьетнамским
акцентом!
Now
that
is
something
pretty
damn
hard
to
swallow
Вот
это
действительно
трудно
переварить
And
had
I
actually
ever
seen
that
photograph
of
Marilyn
Monroe
and
Oh...
И
видел
ли
я
когда-нибудь
ту
фотографию
Мэрилин
Монро
и,
о...
Shit,
shit,
shit,
it's
just
started
to
rain
Черт,
черт,
черт,
только
что
начался
дождь
And
I
can't
stand
it
here
in
Minnesota
И
я
больше
не
могу
выносить
эту
Миннесоту
I
might
just
have
to
hit
on
the
black
top
again...
Наверное,
снова
придется
рвануть
по
черному
асфальту...
But
I've
just
met
this
Dolores
chick
from
Albuquerque
Но
я
только
что
познакомился
с
этой
Долорес
из
Альбукерке
She's
gotta
tattoo
of
the
crucifixion
all
the
way
along
her
inside
thigh
У
нее
татуировка
распятия
на
всю
внутреннюю
сторону
бедра
Well,
what
the
hell
is
all
that
about?
Ну,
и
что,
черт
возьми,
все
это
значит?
Some
kind
of
subliminal
statement
Какое-то
подсознательное
заявление
I
don't
know,
she
wasn't
about
to
explain
Не
знаю,
она
не
собиралась
объяснять
She'd
spent
the
day
collecting
oranges
Она
провела
день,
собирая
апельсины
She
said
she
loved
the
colour
of
the
mould
as
it
grew
on
the
skin
Она
сказала,
что
ей
нравится
цвет
плесени,
которая
растет
на
кожуре
All
green,
blue
and
silver
furry
Вся
такая
зелено-сине-серебристо-пушистая
We
went
out
walking
past
the
'Five-n-dime',
past
the
'7-Eleven'
Мы
пошли
гулять
мимо
"Универмага",
мимо
"7-Eleven"
Drinking
Tequila
from
a
hip
flask
Попивая
текилу
из
фляжки
We
drunk
one
over
the
eight,
we
were
out
for
the
count,
we'd
been
knocked
for
six
Мы
выпили
больше
восьми
порций,
мы
были
в
отключке,
нас
вырубило
She'd
been
turning
tricks
on
the
corner
of
Madison
Она
крутила
трюки
на
углу
Мэдисон
And
we
both
talked
about
those
wide
mid-western
plains
И
мы
оба
говорили
об
этих
широких
среднезападных
равнинах
And
how,
maybe
tomorrow
И
о
том,
как,
может
быть,
завтра
We
might
just
both
hit
on
the
black
top
again...
Мы
оба
снова
рванем
по
черному
асфальту...
Oh
Charlie,
Dolores,
Marilyn,
Billy
Boy
О,
Чарли,
Долорес,
Мэрилин,
Билли
Бой
That
black
top
winds
forever
Этот
черный
асфальт
вьется
бесконечно
With
its
white
lines
continually
going
some
place
С
его
белыми
линиями,
постоянно
ведущими
куда-то
And
we,
my
fair
em-buggered
buddies,
with
our
different
white
lines...
are
just
forever
going
no
place
А
мы,
мои
прекрасные,
запутавшиеся
приятели,
с
нашими
собственными
белыми
линиями...
просто
бесконечно
никуда
не
идем
We're
just
walking
in
the
rain,
smoking
tea,
eating
enchilada's
Мы
просто
гуляем
под
дождем,
курим
чай,
едим
энчилады
And
some
damn
Vietnamese
has
started
simmering
me
up
noodles
again
И
какой-то
чертов
вьетнамец
снова
начал
варить
мне
лапшу
And
nothin'
ever
happens
in
the
world
of
junk...
И
ничего
никогда
не
происходит
в
мире
наркотиков...
Step
inside
to
the
old
icehouse
Заходите
в
старый
ледник
Shift
up
sister,
move
up
brother,
just
shuffle
up
a
little
Подвинься,
сестра,
подвинься,
брат,
просто
подвиньтесь
немного
'Cos
there's
always
room
for
another
Потому
что
всегда
есть
место
еще
для
одного
There's
no
place
for
the
ebb
and
flow
Нет
места
для
приливов
и
отливов
It's
just
a
rising
tide
Это
просто
поднимающийся
прилив
And
shuffle
up
babies
'cos
there's
always
room
for
another
one
inside
И
подвиньтесь,
детки,
потому
что
всегда
есть
место
еще
для
одного
внутри
And
you've
got
cancelled
eyes
like
the
necessary
last
bus
И
у
тебя
пустые
глаза,
как
у
последнего
автобуса,
который
отменили
You're
just
CANCELLED!
CANCELLED!
CANCELLED!
CANCELLED!
Ты
просто
ОТМЕНЕН!
ОТМЕНЕН!
ОТМЕНЕН!
ОТМЕНЕН!
You've
got
cancelled
eyes,
let
it
burn
you
up
baby
У
тебя
пустые
глаза,
пусть
это
сожжет
тебя,
детка
You
god-damn
useless
punk
Ты,
чертов
бесполезный
панк
'Cos
nothin'
ever
happens
in
that
world
of
junk
Потому
что
ничего
никогда
не
происходит
в
этом
мире
наркотиков
And
what's
the
frequency
Charlie
boy
for
10
years
in
a
trunk
И
какова
частота,
Чарли,
для
10
лет
в
багажнике
'Cos
nothin'
ever
happens
in
that
world
of
junk...
Потому
что
ничего
никогда
не
происходит
в
этом
мире
наркотиков...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Cripps
Attention! Feel free to leave feedback.