Pearl Diver - Another American Road Movie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pearl Diver - Another American Road Movie




Hey Charlie, there's been a small accident outside on the front porch
Эй, Чарли, на крыльце произошла небольшая авария.
I spilt your powder, it's all washed out in the rain
Я пролила твой порошок, он весь смыт дождем.
And I don't think I can stand it here in Minnesota, I hate the traffic
И я не думаю, что смогу вынести это здесь, в Миннесоте, я ненавижу пробки.
I might just have to hit on the black top again...
Возможно, мне придется снова ударить по черной крышке ...
But my flat-bed croaked last Thursday
Но моя плоская кровать прохрипела в прошлый четверг.
After a couple hundred thousand clicks
После пары сотен тысяч кликов
I bought it from some old Cherokee on a sad reservation
Я купил его у какого-то старого Чероки в печальной резервации.
James Taylor and Stevie Nicks sweet on the radio
Джеймс Тейлор и Стиви Никс сладкие на радио
Tyres as bald as an eagle I should have changed them years ago
Покрышки лысые как орел я должен был поменять их много лет назад
But after I was stopped by that customs beagle in arrivals
Но после того, как меня остановил таможенный "Бигль" в зоне прибытия ...
I've been laying kinda low just injecting myself out of the pain
Я лежал как бы на дне просто делал себе инъекции чтобы избавиться от боли
And I can't stand it here in Minnesota
И я не выношу этого здесь, в Миннесоте.
I might just have to hit on the black top again...
Возможно, мне придется снова ударить по черной крышке ...
But do you think Bill Burroughs really shot his wife?
Но как вы думаете, Билл Берроуз действительно застрелил свою жену?
Back in the 50's or the 60's?
В 50-е или 60-е?
And when exactly was it that "Nighthawks in the diner" was painted?
И когда именно была написана картина "Ночные ястребы в закусочной"?
I was gonna read up on it yesterday but then I got waylaid in some other diner
Я собирался прочитать об этом вчера, но потом меня подкараулили в какой-то другой забегаловке.
By an old Vietnamese eating noodles and shrimp
Старый вьетнамец ест лапшу и креветки.
And we laughed and smoked tea
Мы смеялись и курили чай.
And he asked me if I'd ever tried guacamole?
И он спросил меня, пробовал ли я когда-нибудь гуакамоле?
Huh, guacamole in a Vietnamese accent!
Ха, гуакамоле с вьетнамским акцентом!
Now that is something pretty damn hard to swallow
Теперь это чертовски трудно проглотить
And had I actually ever seen that photograph of Marilyn Monroe and Oh...
И видел ли я когда-нибудь фотографию Мэрилин Монро и...
Shit, shit, shit, it's just started to rain
Черт, черт, черт, только что начался дождь.
And I can't stand it here in Minnesota
И я не выношу этого здесь, в Миннесоте.
I might just have to hit on the black top again...
Возможно, мне придется снова ударить по черной крышке ...
But I've just met this Dolores chick from Albuquerque
Но я только что познакомился с этой Долорес из Альбукерке.
She's gotta tattoo of the crucifixion all the way along her inside thigh
У нее татуировка с изображением распятия на внутренней стороне бедра.
Well, what the hell is all that about?
Так что же, черт возьми, все это значит?
Some kind of subliminal statement
Какое-то подсознательное утверждение.
I don't know, she wasn't about to explain
Я не знаю, она не собиралась объяснять.
She'd spent the day collecting oranges
Весь день она собирала апельсины.
She said she loved the colour of the mould as it grew on the skin
Она сказала, что ей нравится цвет плесени, когда она растет на коже.
All green, blue and silver furry
Все зеленое, голубое и серебристо-пушистое.
We went out walking past the 'Five-n-dime', past the '7-Eleven'
Мы вышли прогуляться мимо "Файв-Н-дайм", мимо "7-Eleven".
Drinking Tequila from a hip flask
Пью текилу из фляжки.
We drunk one over the eight, we were out for the count, we'd been knocked for six
Мы выпили по одной за восьмерку, мы вышли на счет, нас вырубили на шесть.
She'd been turning tricks on the corner of Madison
Она выкидывала фокусы на углу Мэдисон.
And we both talked about those wide mid-western plains
И мы оба говорили о тех широких равнинах Среднего Запада.
And how, maybe tomorrow
И как, может быть, завтра?
We might just both hit on the black top again...
Мы могли бы просто вдвоем снова попасть на черную вершину...
Oh Charlie, Dolores, Marilyn, Billy Boy
О, Чарли, Долорес, Мэрилин, Билли Бой!
That black top winds forever
Эта черная вершина вечно вьется.
With its white lines continually going some place
С его белыми линиями, постоянно идущими куда-то.
And we, my fair em-buggered buddies, with our different white lines... are just forever going no place
И мы, мои прекрасные ЭМ-ебанутые приятели, с нашими разными белыми линиями... просто навсегда уходим в никуда
We're just walking in the rain, smoking tea, eating enchilada's
Мы просто гуляем под дождем, курим чай, едим энчиладу.
And some damn Vietnamese has started simmering me up noodles again
И какой-то проклятый вьетнамец снова начал варить мне лапшу.
And nothin' ever happens in the world of junk...
И ничего не происходит в мире хлама...
Step inside to the old icehouse
Заходи в старый ледник.
Shift up sister, move up brother, just shuffle up a little
Подвинься, сестра, подвинься, брат, просто подвинься немного.
'Cos there's always room for another
Потому что всегда найдется место для другого.
There's no place for the ebb and flow
Здесь нет места приливам и отливам.
It's just a rising tide
Это просто прилив.
And shuffle up babies 'cos there's always room for another one inside
И перетасуйте младенцев, потому что внутри всегда есть место для другого.
And you've got cancelled eyes like the necessary last bus
И у тебя отмененные глаза, как у необходимого последнего автобуса.
You're just CANCELLED! CANCELLED! CANCELLED! CANCELLED!
Ты просто отменен! отменен! отменен! отменен!
You've got cancelled eyes, let it burn you up baby
У тебя отмененные глаза, пусть они сожгут тебя, детка.
You god-damn useless punk
Ты чертовски бесполезный панк
'Cos nothin' ever happens in that world of junk
Потому что в этом мире мусора ничего не происходит.
And what's the frequency Charlie boy for 10 years in a trunk
И какова частота Чарли бой 10 лет в багажнике
'Cos nothin' ever happens in that world of junk...
Потому что в этом мире хлама ничего не происходит...





Writer(s): Peter Cripps


Attention! Feel free to leave feedback.