Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding With the Pimp Boy
Unterwegs mit dem Zuhälterjungen
I'm
riding
with
the
pimp
boy
in
down-town
Hollywood
Ich
fahre
mit
dem
Zuhälterjungen
im
Herzen
von
Hollywood,
He
says
he's
fixin'
the
fuse
on
this
midnight
cruise
when
the
after-hours
are
good
Er
sagt,
er
repariert
die
Sicherung
auf
der
Mitternachtstour,
wenn
die
Nachtschwärmer
drauf
brennen.
And
there's
clients
in
the
corners
In
den
Ecken
hocken
Kunden,
Some
old
boy
in
a
duffle-coat
who
flashing
again
at
Las
Vegas
Lorraine
with
a
wallet
full
of
notes
Ein
alter
Knabe
im
Dufflecoat,
der
schon
wieder
Las
Vegas
Lorraine
mit
nem
prallen
Portemonnaie
anbaggert.
And
she's
got
tattoos
on
her
boomerangs,
one
says
bitter,
one
says
mild
Sie
hat
Tattoos
auf
ihren
Boomerangs,
eins
heißt
Bitter,
eins
heißt
Mild,
And
she
says
her
till
rang
with
the
bang
from
the
gang
and
now
Las
Vegas
Lorraine's
got
a
child
Und
sie
sagt,
ihr
Tresen
klingelte
vom
Knall
der
Gang,
und
jetzt
hat
Las
Vegas
Lorraine
ein
Kind.
It's
got
the
one
mother
and
sixteen
different
dads
and
I'm
riding
with
the
pimp
boy
Es
hat
eine
Mutter
und
sechzehn
verschiedene
Väter,
und
ich
fahr
mit
dem
Zuhälterjungen,
And
he
was
one
of
the
lad's
who
gave
it
to
her,
she
gave
him
back
an
STD
Er
war
einer
von
den
Jungs,
die's
ihr
gaben,
sie
gab
ihm
ne
Geschlechtskrankheit
zurück.
And
I'm
riding
with
the
pimp
boy
and
I
was
glad
it
was
him
and
not
me
Und
ich
fahr
mit
dem
Zuhälterjungen,
froh,
dass
er's
traf
und
nicht
ich.
And
I'm
riding
with
the
pimp
boy
in
some
clapped-out
Cadillac
Und
ich
fahr
mit
dem
Zuhälterjungen
in
nem
klapprigen
Cadillac,
Just
fleecing
the
night-time
sewer
rats
for
a
needle
full
of
smack
Melke
die
Nachtgespenster
der
Gossen
für
ne
Nadel
voll
Heroin,
And
takin'
a
hit
off
Marjorie,
who'd
spent
a
lifetime
on
her
back
Zieh
einen
Zug
von
Marjorie,
die
ihr
Leben
lang
aufm
Rücken
lag.
One
says
mild
and
one
says
bitter
but
we're
all
here
for
the
crack
Einer
sagt
Mild,
einer
Bitter,
doch
wir
alle
sind
hier
für
den
Thrill.
And
it's
midnight,
Hollywood,
we're
out
there
mending
fuses
Und
es
ist
Mitternacht
in
Hollywood,
wir
flicken
Sicherungen,
And
every
bugger's
a
winner
and
every
bugger
loses
Jeder
Trottel
gewinnt,
und
jeder
Trottel
verliert,
And
everyone's
a
winner
if
everybody
chooses
Jeder
ist
ein
Gewinner,
wenn
alle
sich
entscheiden,
And
I've
just
chosen
to
go
riding
with
the
pimp
boy
at
midnight,
fixing
fuses
Und
ich
hab
mich
entschieden,
mit
dem
Zuhälterjungen
um
Mitternacht
Sicherungen
zu
flicken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Cripps
Attention! Feel free to leave feedback.