Pearl Diver - Wild West End, Pt. 1 - translation of the lyrics into German

Wild West End, Pt. 1 - Pearl Divertranslation in German




Wild West End, Pt. 1
Wild West End, Teil 1
Me and Moriarty, who can't straighten on the bend out of kilter in the filter lanes of the Wild West End
Ich und Moriarty, der nicht klarkommt auf der kurvigen Spur, aus dem Takt in den Filtergassen des Wilden West Ends
Where the neon grins some cheap sarcastic light
Wo das Neon grinst mit billig sarkastischem Licht
And the scissor boys are scything in some non-existent fight
Und die Scherernmänner mähen in einem nicht existenten Fight
The cut of a cheap suit from a slash-back razor
Der Schnitt eines schäbigen Anzugs von einem Rasiermesserriss
The stunning of a trigger, the electricity of tasers
Der Schock eines Abzugs, die Elektrizität der Taser
The flotsam of McDonald's bags from which the sheep are grazing
Der Treibgut aus McDonald's-Tüten, von dem die Schafe grasen
The technicolour dreamcoat in which Andrew is amazing
Der bunte Traummantel, in dem Andrew atemberaubend ist
And me and Moriarty dancing in our fucked-up phasing
Und ich und Moriarty tanzen in unserem kaputten Phasing
Are breathing in monoxide and trying to pretend we're not cruising up the Kyber Pass of the Wild West End
Atmen Monoxid ein und tun so, als wären wir nicht auf dem Kyber-Pfad des Wilden West Ends unterwegs
Where the strippers are baring all of their personal Alcatraz
Wo die Stripper ihr persönliches Alcatraz entblößen
In the juke-joints and the junk halls and in the juice of all that jazz
In den Juke-Joints und Junkhallen, im Saft all dieses Jazz
A soggy-bottomed sawdust shish, a meowing cheap chow mien
Ein durchweichter Sawdust-Shish, ein miauendes Billig-Chow-Mein
And one of Johnny Rotten's busted teeth beside the garbage bin is there for me and Moriarty
Und einer von Johnny Rottens kaputten Zähnen neben dem Mülleimer ist da für mich und Moriarty
My latest bestest friend
Meinen neuesten besten Freund
Both out of sync and out of pocket in the Wild West End
Beide aus dem Takt und pleite im Wilden West End
Where a waning moon in a restless sky is trying to pretend
Wo ein abnehmender Mond am unruhigen Himmel versucht vorzugeben
That the markets trending upwards in the Wild West End
Dass die Märkte im Wilden West End nach oben trenden
In Skidmark Street where tired feet are fixing on the mend
In der Schmiergassen-Straße, wo müde Füße sich aufrappeln
Where everybody borrows and very few can lend
Wo alle borgen und kaum einer leihen kann
Where Edith Piaf sorrows sing for me and Moriarty in this Wild West End
Wo Edith Piafs Kummerlieder singen für mich und Moriarty in diesem Wilden West End
Where Moriarty, with a measured tone, having heard the division bell
Wo Moriarty mit gemessenem Ton, nach dem Läuten der Abstimmungsglocke
Mumbles "Let's mop up the mucus" and then we run like hell
Murmelt "Lass uns den Schleim aufwischen" und dann rennen wir wie verrückt
To the District and the Circle
Zur District und zur Circle Line
Past the schmoozers and the bearded Turks
An Schmusern und bärtigen Türken vorbei
Who sell another piece of putrefaction in the pallor of the pox
Die ein weiteres Stück Fäulnis verkaufen im Blass der Pocken
For a penny in your pocket John, we'll let Jack out of the box
Für einen Penny in deiner Tasche John, lassen wir Jack aus der Kiste
Oh jack us up Jehovah, we've found one last putrescent vein
Oh pump uns auf, Jehova, wir fanden eine letzte faulige Ader
Oh jack us up Jehovah, save us once again
Oh pump uns auf, Jehova, rette uns nochmal
From all this rhythmic razzmatazz of the bitter coffee blend
Vor all dem rhythmischen Razzmatazz der bitteren Kaffeemischung
That's just me and Moriarty in the Wild West End
Das sind nur ich und Moriarty im Wilden West End





Writer(s): Peter Cripps


Attention! Feel free to leave feedback.