Pearl Diver - Wild West End, Pt. 2 - translation of the lyrics into German

Wild West End, Pt. 2 - Pearl Divertranslation in German




Wild West End, Pt. 2
Wildes Westend, Teil 2
Me and Moriarty, who can't straighten on the bend out of kilter in the filter lanes of the Wild West End
Ich und Moriarty, die schief in der Kurve nicht gerade werden, aus der Spur auf den Filterwegen des Wilden West Ends
Where the neon grins some cheap sarcastic light
Wo das Neon billiges sarkastisches Licht grinst
And the scissor boys are scything in some non-existent fight
Und die Messerjungs in nichtexistierenden Kämpfen zuschlagen
The cut of a cheap suit from a slash-back razor
Der Schnitt eines billigen Anzugs von einer Rückenschlitz-Klinge
The stunning of a trigger, the electricity of tasers
Das Betäuben eines Abzugs, die Elektrizität der Taser
The flotsam of McDonald's bags from which the sheep are grazing
Die Treibgut-McDonald's-Tüten, woran die Schafe nagen
The technicolour dreamcoat in which Andrew is amazing
Der farbenprächtige Traummantel, in dem Andrew großartig ist
And me and Moriarty dancing in our fucked-up phasing
Und ich und Moriarty tanzen in unserer kaputten Phasenverschobenheit
Are breathing in monoxide and trying to pretend we're not cruising up the Kyber Pass of the Wild West End
Atmen Abgas ein und tun so, als kämen wir nicht den Khaiber-Pass im Wilden West End hoch
Where the strippers are baring all of their personal Alcatraz
Wo die Stripper ihr persönliches Alcatraz entblößen
In the juke-joints and the junk halls and in the juice of all that jazz
In den Spelunken und Junkhallen und im Saft all dieses Jazz
A soggy-bottomed sawdust shish, a meowing cheap chow mien
Ein matschiger Sägespant-Drehspieß, ein miauendes billiges Chow Mein
And one of Johnny Rotten's busted teeth beside the garbage bin is there for me and Moriarty
Und ein kaputter Zahn von Johnny Rotten am Müllcontainer liegt da, für mich und Moriarty
My latest bestest friend
Mein neuster bester Freund
Both out of sync and out of pocket in the Wild West End
Beide unpassend und blank im Wilden West End
Where a waning moon in a restless sky is trying to pretend
Wo ein abnehmender Mond am ruhelosen Himmel zu glauben versucht
That the markets trending upwards in the Wild West End
Dass Märkte im Aufwärtstrend sind im Wilden West End
In Skidmark Street where tired feet are fixing on the mend
In der Abtretergasse, wo müde Füße sich zu regenerieren suchen
Where everybody borrows and very few can lend
Wo jeder leiht und kaum einer etwas gibt
Where Edith Piaf sorrows sing for me and Moriarty in this Wild West End
Wo Edith Piafs Kummerlieder singen für mich und Moriarty im Wilden West End
Where Moriarty, with a measured tone, having heard the division bell
Wo Moriarty, mit bedachtem Ton, nach dem Läuten der Unterteilung
Mumbles "Let's mop up the mucus" and then we run like hell
Murmelt: "Lass uns das Sekret aufwischen" und dann rennen wir wie Teufel
To the District and the Circle
Zum District und zum Circle
Past the schmoozers and the bearded Turks
An Abzockern und bärtigen Türken vorbei
Who sell another piece of putrefaction in the pallor of the pox
Die ein weiteres Fäulnisstück in der Blässe der Pocken verkaufen
For a penny in your pocket John, we'll let Jack out of the box
Für einen Penny in deiner Tasche, John, lassen wir Jack aus der Kiste
Oh jack us up Jehovah, we've found one last putrescent vein
Oh heb uns auf, Jehova, wir fanden eine letzte verrottete Ader
Oh jack us up Jehovah, save us once again
Oh heb uns auf, Jehova, rette uns noch einmal
From all this rhythmic razzmatazz of the bitter coffee blend
Von all diesem rhythmischen Tammtamm der bitteren Kaffeemischung
That's just me and Moriarty in the Wild West End
Was nur ich und Moriarty im Wilden West End sind





Writer(s): Peter Cripps


Attention! Feel free to leave feedback.