Lyrics and translation Pearl Jam - Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheets
of
empty
canvas,
untouched
sheets
of
clay
Чистые
холсты,
нетронутая
глина,
Were
laid
spread
out
before
me,
as
her
body
once
did
Лежали
передо
мной,
как
когда-то
твое
тело.
All
all
five
horizons,
revolved
around
her
soul...
Все
пять
горизонтов
вращались
вокруг
твоей
души...
As
the
Earth
to
the
Sun
Как
Земля
вокруг
Солнца.
Now,
the
air
I
tasted
and
breathed
has
taken
a
turn
Теперь
воздух,
которым
я
дышал,
изменился,
Ooh,
and
all
I
taught
her
was...
everything
О,
и
все,
чему
я
тебя
научил...
было
всем.
Ooh,
I
know
she
gave
me
all...
that
she
wore
О,
я
знаю,
ты
отдала
мне
все...
что
носила.
And
now
my
bitter
hands,
chafe
beneath
the
clouds
of
what
was
everything
И
теперь
мои
горькие
руки
мерзнут
под
облаками
того,
что
было
всем.
All
the
pictures
have
all
been
washed
in
black
Все
картины
залиты
черной
краской,
Tattooed
everything
Все
покрыто
татуировками.
I
take
a
walk
outside
Я
выхожу
на
прогулку,
I'm
surrounded
by
some
kids
at
play
Меня
окружают
играющие
дети.
I
can
feel
their
laughter,
so
why
do
I
sear?
Я
слышу
их
смех,
так
почему
же
я
обжигаюсь?
Mmm,
and
twisted
thoughts
that
spin
around
my
head
Ммм,
и
искаженные
мысли
кружатся
в
моей
голове,
I'm
spinning,
oh,
I'm
spinning
Я
кружусь,
о,
я
кружусь.
How
quick
the
Sun
can
drop
away
Как
быстро
солнце
может
зайти.
And
now
my
bitter
hands
cradle
broken
glass...
of
what
was
everything
И
теперь
мои
горькие
руки
сжимают
осколки...
того,
что
было
всем.
All
the
pictures
have,
all
been
washed
in
black
Все
картины
залиты
черной
краской,
Tattooed
everything
Все
покрыто
татуировками.
All
the
love
gone
bad,
turned
my
world
to
black
Вся
любовь,
ставшая
плохой,
превратила
мой
мир
в
черный,
Tattooed
all
I
see,
all
that
I
am,
all
that
I'll
be,
yeah
Покрыла
татуировками
все,
что
я
вижу,
все,
что
я
есть,
все,
кем
я
буду,
да.
I
know
that
someday
you'll
have
a
beautiful
life,
I
know
you'll
be
a
star
Я
знаю,
что
когда-нибудь
у
тебя
будет
прекрасная
жизнь,
я
знаю,
ты
будешь
звездой
In
somebody
else's
sky...
На
чужом
небе...
But
why,
why,
why
can't
it
be...
can't
it
be
mine?
Но
почему,
почему,
почему
это
не
могу...
не
могу
быть
я?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vedder Eddie Jerome, Mc Cready Michael David
Attention! Feel free to leave feedback.