Lyrics and translation Pearl Jam - Daughter (Rockin' In the Free World) [W.M.A] [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daughter (Rockin' In the Free World) [W.M.A] [Live]
Дочь (Рождённая свободной) [W.M.A] [Живьём]
Alone,
listless
Одна,
апатичная,
Breakfast
table
in
an
otherwise
empty
room
За
столом
на
завтраке,
в
иначе
пустой
комнате.
Young
girl,
violins
Юная
девушка,
скрипки,
Center
of
her
own
attention
В
центре
своего
собственного
внимания.
The
mother
reads
aloud,
Мать
читает
вслух,
Child
tries
to
understand
it,
Ребёнок
пытается
понять
это,
Tries
to
make
her
proud
Пытается
сделать
её
гордой.
The
shades
go
down,
Шторы
опускаются,
It's
in
her
head,
painted
room.
Это
в
её
голове,
раскрашенная
комната.
Can't
deny
there's
something
wrong
Нельзя
отрицать,
что-то
не
так.
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
не
соответствующей
The
picture
kept
will
remind
me
Сохранённой
фотографии,
которая
будет
напоминать
мне.
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
не
соответствующей
The
picture
kept
will
remind
me
Сохранённой
фотографии,
которая
будет
напоминать
мне.
Don't
call
me...
Не
называй
меня...
She
holds
the
hand
that
holds
her
down
Она
держит
руку,
которая
держит
её
внизу,
She
will
rise
above...
Она
поднимется
над...
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
не
соответствующей
The
picture
kept
will
remind
me
Сохранённой
фотографии,
которая
будет
напоминать
мне.
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
me
Не
называй
меня
дочерью,
не
соответствующей
мне,
The
picture
kept
will
remind
me
Сохранённая
фотографии
будет
напоминать
мне.
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
Не
называй
меня
дочерью,
не
соответствующей
The
picture
kept
will
remind
me
Сохранённой
фотографии,
которая
будет
напоминать
мне.
Don't
call
me
daughter,
not
fit
to
me
Не
называй
меня
дочерью,
не
соответствующей
мне,
The
picture
kept
will
remind
me
Сохранённая
фотографии
будет
напоминать
мне.
Don't
call
me...
Не
называй
меня...
The
shades
go
down
Шторы
опускаются,
The
shades
go
down
Шторы
опускаются,
The
shades
go...
Шторы
опускаются...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Allen Ament, Stone C. Gossard, Eddie Jerome Vedder, David Abbruzzese, Michael David Mccready
Attention! Feel free to leave feedback.