Lyrics and translation Pecos - A Ti
A
ti,
que
te
cobijas
Тебя,
укрывайся.
Cada
noche
entre
mis
brazos,
Каждую
ночь
в
моих
объятиях,,
Tú
que
confías
en
Ты,
кому
доверяешь,
La
fuerza
de
mis
manos
Сила
моих
рук
Y
vas,
siempre
a
mi
lado...
И
ты
всегда
рядом
со
мной...
A
ti,
que
me
recuerdas,
Тебя,
что
ты
напоминаешь
мне.,
Día
a
día,
mi
camino,
День
за
днем,
мой
путь.,
Tú
que
me
entregas
Ты
сдаешь
меня.
Todo
cuanto
necesito,
Все,
что
мне
нужно.,
Y
que
comprendes,
sin
preguntas,
И
что
вы
понимаете,
без
вопросов,
Lo
que
escribo;
Что
я
пишу;
A
ti
te
digo...
Я
тебе
говорю...
A
ti,
por
ser
la
estrella
Тебя,
за
то,
что
ты
звезда.
Que
ilumina
mi
mañana,
Что
освещает
мое
утро,
Por
ser
el
fuego
За
то,
что
огонь
Que
calienta
mis
palabras,
Который
согревает
мои
слова,
Por
ser
el
sueño
За
то,
что
сон
Que
alimenta
mi
esperanza;
Который
питает
мою
надежду;
A
ti,
te
doy
las
gracias...
Я
благодарю
тебя...
A
ti,
te
doy
las
gracias;
Я
благодарю
тебя.;
Por
ti,
me
aferro
a
seguir
Ради
тебя
я
держусь
за
то,
чтобы
продолжать.
Y
voy
donde
tú
vayas,
И
я
иду
туда,
куда
ты
идешь.,
Porque
eres
parte
de
mí...
Потому
что
ты
часть
меня...
Por
ti,
lo
que
haga
falta;
Для
тебя,
все,
что
нужно.;
Perder,
ganar
o
morir...
Проиграть,
выиграть
или
умереть...
Amor,
te
doy
las
gracias,
Любовь,
я
благодарю
тебя.,
Por
enseñarme
a
vivir...
За
то,
что
научил
меня
Жить...
A
ti,
por
ser
la
estrella
Тебя,
за
то,
что
ты
звезда.
Que
ilumina
mi
mañana,
Что
освещает
мое
утро,
Por
ser
el
fuego
За
то,
что
огонь
Que
calienta
mis
palabras,
Который
согревает
мои
слова,
Por
ser
el
sueño
За
то,
что
сон
Que
alimenta
mi
esperanza;
Который
питает
мою
надежду;
A
ti,
te
doy
las
gracias...
Я
благодарю
тебя...
A
ti,
te
doy
las
gracias;
Я
благодарю
тебя.;
Por
ti,
me
aferro
a
seguir
Ради
тебя
я
держусь
за
то,
чтобы
продолжать.
Y
voy
donde
tú
vayas,
И
я
иду
туда,
куда
ты
идешь.,
Porque
eres
parte
de
mí...
Потому
что
ты
часть
меня...
Por
ti,
lo
que
haga
falta;
Для
тебя,
все,
что
нужно.;
Perder,
ganar
o
morir...
Проиграть,
выиграть
или
умереть...
Amor,
te
doy
las
gracias,
Любовь,
я
благодарю
тебя.,
Por
enseñarme
a
vivir...
За
то,
что
научил
меня
Жить...
A
ti,
por
ti,
a
ti...
Тебя,
тебя,
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Jose Herrero Pozo
Attention! Feel free to leave feedback.