Lyrics and translation Pecos - Háblame de Ti - Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame de Ti - Directo
Расскажи мне о себе - Концертная запись
Háblame
de
ti,
de
la
libertad
Расскажи
мне
о
себе,
о
свободе,
Si
las
clases
te
aburren,
¿Hacia
dónde
vas?
Если
уроки
тебе
наскучили,
куда
ты
идешь?
Háblame
de
ti,
de
la
soledad
Расскажи
мне
о
себе,
об
одиночестве,
Si
has
hablado
con
ella
o
te
cae
muy
mal
Говорила
ли
ты
с
ним
или
оно
тебе
совсем
не
по
душе?
Háblame
de
ti,
háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
расскажи
мне
о
себе.
Y
cuéntame
si
tú
has
podido
ver
И
поведай
мне,
видела
ли
ты,
Al
silencio
llorando
cada
atardecer
Как
плачет
тишина
каждый
закат?
Háblame
de
ti,
quiero
conocer
Расскажи
мне
о
себе,
я
хочу
узнать,
Si
comprendes
que
el
amor
es
todo
Понимаешь
ли
ты,
что
любовь
– это
всё,
Si
me
acompañas
cuando
yo
estoy
solo
Составшь
ли
ты
мне
компанию,
когда
я
один,
Si
me
sonríes
cuando
vengo
a
verte
Улыбнешься
ли
ты
мне,
когда
я
приду
к
тебе,
Si
comprendes
que
eres
tú
mi
gente
Понимаешь
ли
ты,
что
ты
– мои
люди.
Háblame
de
ti,
de
tu
ansiedad
Расскажи
мне
о
себе,
о
своей
тревоге,
De
la
eternidad,
si
fuera
verdad
О
вечности,
если
бы
она
была
правдой,
Por
dejar
de
sentirme
en
soledad
Чтобы
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo
Чтобы
стать
твоим.
Yo
quisiera
ser,
parte
de
tu
piel
Я
хотел
бы
стать
частью
твоей
кожи,
Tono
de
tu
voz,
agua
de
tu
ser
Тембром
твоего
голоса,
водой
твоего
существа,
Y
dejar
de
sentirme
en
soledad
И
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo
Чтобы
стать
твоим.
Háblame
de
ti,
te
hablaré
de
mí
Расскажи
мне
о
себе,
я
расскажу
тебе
о
себе,
Romperemos
el
miedo
que
nos
da
el
amor
Мы
сломаем
страх,
который
нам
дарит
любовь,
Háblame
de
ti,
quiero
conocer
Расскажи
мне
о
себе,
я
хочу
узнать,
Si
comprendes
que
el
amor
es
todo
Понимаешь
ли
ты,
что
любовь
– это
всё,
Si
me
acompañas
cuando
yo
estoy
solo
Составшь
ли
ты
мне
компанию,
когда
я
один,
Si
me
sonríes
cuando
vengo
a
verte
Улыбнешься
ли
ты
мне,
когда
я
приду
к
тебе,
Si
comprendes
que
eres
tú
mi
gente
Понимаешь
ли
ты,
что
ты
– мои
люди.
Háblame
de
ti,
de
tu
ansiedad
Расскажи
мне
о
себе,
о
своей
тревоге,
De
la
eternidad,
si
fuera
verdad
О
вечности,
если
бы
она
была
правдой,
Por
dejar
de
sentirme
en
soledad
Чтобы
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo
Чтобы
стать
твоим.
Yo
quisiera
ser,
parte
de
tu
piel
Я
хотел
бы
стать
частью
твоей
кожи,
Tono
de
tu
voz,
agua
de
tu
ser
Тембром
твоего
голоса,
водой
твоего
существа,
Y
dejar
de
sentir
en
soledad
И
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo
Чтобы
стать
твоим.
Háblame
de
ti,
háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
расскажи
мне
о
себе,
Háblame
de
ti,
háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
расскажи
мне
о
себе,
Háblame
de
ti,
háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
расскажи
мне
о
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herrero Pozo Pedro Jose
Attention! Feel free to leave feedback.