Lyrics and translation Pecos - Mediterraneo
Quizás
porque
mi
niñez
sigue
jugando
en
tu
playa
y,
escondido
tras
las
cañas,
duerme
mi
primer
amor,
llevo
tu
luz
y
tu
olor
por
donde
quiera
que
vaya...
Может
быть,
потому,
что
мое
детство
продолжает
играть
на
твоем
пляже
и,
спрятавшись
за
камышами,
спит
моя
первая
любовь,
я
ношу
твой
свет
и
твой
запах,
куда
бы
я
ни
пошел...
Y
amontonado
en
la
arena,
guardo
amor,
juegos
y
penas...
И,
навалившись
на
песок,
я
храню
любовь,
игры
и
печали...
Yo
que
en
la
piel
tengo
el
sabor
amargo
del
llanto
eterno,
que
han
vertido
en
cien
pueblos,
de
Algeciras
a
Estambul,
para
que
pinten
de
azul
sus
largas
noches
de
invierno...
У
меня
на
коже
горький
вкус
вечного
плача,
который
вылили
в
сотню
деревень,
от
Альхесираса
до
Стамбула,
чтобы
они
покрасили
в
синий
цвет
свои
долгие
зимние
ночи...
Y
a
fuerza
de
desventuras,
tu
alma
es
profunda
y
oscura...
И
в
силу
злоключений
твоя
душа
глубока
и
темна...
A
tus
atardeceres
rojos,
se
acostumbraron
mis
ojos,
como
el
recodo
al
camino...
К
твоим
красным
закатам
мои
глаза
привыкли,
как
к
дороге...
Soy
cantor,
soy
embustero,
me
gusta
el
juego
y
el
vino;
tengo
alma
de
marinero...
Я
Кантор,
я
обманщик,
я
люблю
игру
и
вино;
у
меня
есть
душа
моряка...
Y
qué
le
voy
a
hacer
si
yo,
nací
en
el
Mediterráneo,
nací
en
el
Mediterráneo...
Y
te
acercas
y
te
vas,
después
de
besar
mi
aldea;
jugando
con
la
marea
te
vas
pensando
en
volver,
eres
como
una
mujer,
perfumadita
de
brea...
И
что
мне
делать,
если
я,
родившийся
в
Средиземном
море,
родившийся
в
Средиземном
море
...
и
ты
подходишь
и
уходишь,
после
поцелуя
моей
деревни;
играя
с
приливом,
ты
уходишь,
думая
о
возвращении,
ты
как
женщина,
душистая
Бреа...
Que
se
añora
y
que
se
quiere...
Что
он
тоскует
и
что
он
любит...
Que
se
conoce
y
se
teme...
¡ay!.
Si
un
día
para
mi
mal,
viene
a
buscarme
la
parca;
empujad
al
mar
mi
barca
con
un
levante
otoñal
y
dejad
que
el
temporal
desguace
mis
alas
blancas...
Что
известно
и
боится
...
увы!.
Если
однажды,
к
моему
злу,
придет
ко
мне
жнец;
вытолкните
в
море
мою
лодку
с
осенним
подъемом
и
позвольте
временному
слом
моих
белых
крыльев...
Y
a
mí
enterradme
sin
duelo,
entre
la
playa
y
el
cielo...
А
меня
похоронят
без
дуэли,
между
пляжем
и
небом...
En
la
ladera
de
un
monte,
más
alto
que
el
horizonte;
quiero
tener
buena
vista...
На
склоне
горы,
выше
горизонта;
я
хочу
иметь
хороший
вид...
Mi
cuerpo
será
camino,
le
daré
verde
a
los
pinos
y
amarillo
a
la
ceniza...
Мое
тело
будет
дорогой,
я
дам
зеленым
соснам
и
желтым
пеплу...
Cerca
del
mar,
porque
yo,
nací
en
el
Mediterráneo,
nací
en
el
Mediterráneo...
Рядом
с
морем,
потому
что
я,
родился
в
Средиземном
море,
родился
в
Средиземном
море...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.