Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
lo
sai
cos'è
la
felicità?
Weißt
du,
was
Glück
ist?
È
aprire
gli
occhi
e
dire:
Adesso
basta
Es
ist,
die
Augen
zu
öffnen
und
zu
sagen:
Jetzt
ist
Schluss
Avere
sangue
in
faccia,
sì,
ma
col
sorriso
Blut
im
Gesicht
zu
haben,
ja,
aber
mit
einem
Lächeln
Dire
a
chi
ti
minaccia:
Io
ho
già
deciso
Dem,
der
dich
bedroht,
zu
sagen:
Ich
habe
schon
entschieden
Vorrebbero
che
io
mi
dessi
per
vinto
Sie
würden
wollen,
dass
ich
aufgeben
würde
Come
'sti
fessi
in
recinto
Wie
diese
Trottel
im
Gehege
Credi
sia
un
capo
che
ha
stinto
Du
denkst,
es
ist
ein
Chef,
der
verblasst
ist
Ma
visualizzo
trofei
come
un
capo
che
ha
istinto
Aber
ich
visualisiere
Trophäen
wie
ein
Chef
mit
Instinkt
I
processi
mastoidei
Die
Mastoidprozesse
Stimolati
dal
tasto
play
Angeregt
durch
die
Play-Taste
Jazz
Coltrane
Jazz
Coltrane
Sto
al
rap
street
tipo
trattato
a
Maastricht
fra
europei
Ich
bin
beim
Straßenrap
wie
ein
Vertrag
in
Maastricht
unter
Europäern
Parole
come
fossi
un
chirurgo
Worte,
als
wäre
ich
ein
Chirurg
Al
sapere
assurgo
Zum
Wissen
erhebe
ich
mich
Conosco
i
ferri
e
li
guardo
uno
ad
uno
Ich
kenne
die
Werkzeuge
und
betrachte
sie
eines
nach
dem
anderen
Demiurgo
ti
pare
assurdo
(ti
pare
assurdo?)
Demiurg,
dir
scheint
es
absurd
(dir
scheint
es
absurd?)
Carico
con
il
calore
dei
fan
da
domenica
a
sabato
Ich
lade
auf
mit
der
Wärme
der
Fans
von
Sonntag
bis
Samstag
Infami
del
calibro
di
Shere
Khan,
nel
baratro
Schurken
vom
Kaliber
Shere
Khans,
im
Abgrund
Conterò
soldi
col
Safescan,
non
l'abaco
Ich
zähle
Geld
mit
dem
Safescan,
nicht
mit
dem
Abakus
Fuori
dal
grigio
di
questa
città
come
un
albatro
Raus
aus
dem
Grau
dieser
Stadt
wie
ein
Albatros
Uscendone
candido
Gandalf,
vengo
dagli
anni
novanta
Rein
wie
Gandalf,
ich
komme
aus
den
Neunzigern
Ripeto
il
rap
è
la
via
tipo
mantra
Ich
wiederhole,
Rap
ist
der
Weg
wie
ein
Mantra
E
il
successo?
Quando
tra
il
dire
ed
il
fare
c'è
un
nesso
Und
Erfolg?
Wenn
zwischen
Reden
und
Handeln
ein
Zusammenhang
besteht
La
parola
è
come
le
palle
compare
Das
Wort
ist
wie
Eier,
Kumpel
Ne
perdi
un
paio
e
sei
a
guardia
di
un
harem
Verlierst
du
ein
paar
und
bist
Wächter
eines
Harems
Guardami
andare
(guardami
andare)
Sieh
mich
gehen
(sieh
mich
gehen)
Lasciami
fare
(lasciami)
Lass
mich
machen
(lass
mich)
Do
l'amore
e
lo
ricevo
quando
vado
a
letto
Ich
gebe
Liebe
und
bekomme
sie,
wenn
ich
ins
Bett
gehe
Chiudo
gli
occhi
sereno
Ich
schließe
die
Augen
in
Frieden
Perché
ho
una
donna
che
mi
ama
davvero
Denn
ich
habe
eine
Frau,
die
mich
wirklich
liebt
Ne
vado
fiero,
that's
all
I
know
Darauf
bin
ich
stolz,
that's
all
I
know
Mai
farò
il
laido
teen
idol
online,
bro
Ich
werde
nie
ein
schmuddeliger
Teenie-Idol
online
sein,
bro
Sai
dove
andare,
mai
dove
arriverai,
no?
Du
weißt,
wohin
du
gehst,
nicht
wo
du
ankommen
wirst,
nein?
Zaino
in
spalla,
lo
scoprirai
mo
Rucksack
auf
dem
Rücken,
du
wirst
es
jetzt
herausfinden
Finché
avrò
fiato
dentro
la
trachea
Solange
ich
Atem
in
der
Luftröhre
habe
Finché
non
vado
in
apnea
Solange
ich
nicht
in
Apnoe
gehe
Distruggi
l'uomo
ma
non
l'idea
Zerstör
den
Mann,
aber
nicht
die
Idee
Mors
Tua
Vita
Yea
Mors
Tua
Vita
Yea
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.