Lyrics and translation Pedaz - Schwatte Patte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hängst
seit
Jahren
zuhause
auf
Hartz
mit
Lungenschaden
- Hungerhaken
Ты
годами
сидишь
дома
на
пособии
с
больными
легкими
- кожа
да
кости.
Ich
geh'
auf
den
Bau,
Kohle
schwarz
wie
unter
Tage
Я
же
иду
на
стройку,
деньги
черные,
как
в
шахте.
In
jungen
Jahren,
noch
unerfahr'n,
doch
einer
der
Besten,
denn
В
юные
годы,
еще
неопытный,
но
один
из
лучших,
ведь
Ich
bring'
mir
alles
bei,
Konny
Reimann
for
President!
Я
всему
учусь
сам,
Конни
Рейманн
- форева!
Samstag
nur
mit
Kleinkram
beschäftigen
В
субботу
занимаюсь
только
мелочевкой,
Denn
Fussek
läuft,
das
heißt,
das
Radio
ist
nebenbei
an
wie
Tschechien
Ведь
"фузек"
работает,
это
значит,
что
радио
фоном
орет,
как
в
Чехии.
Ich
installier'
dir
alles,
latte,
ob
Schloß
oder
Villa
Я
установлю
тебе
все,
детка,
будь
то
замок
или
вилла,
Dat
bringt
mir
Flocken
wie
Winter,
Humor
trocken
wie
Silla
Это
приносит
мне
бабки,
как
зимой
снег,
юмор
сухой,
как
у
Силлы.
Die
Klamotten
im
Sprinter
gepackt
und
ab
geht's
zum
Kunden
Шмотки
в
спринтере
упакованы
и
вперед,
к
клиенту,
Ich
mach
zackig
paar
Stunden,
in
der
Nachtschicht
dann
pumpen
Я
быстро
делаю
пару
часов,
в
ночную
смену
потом
качаюсь.
Hab'
von
der
Maloche
zwar
jede
Nacht
geträumt
Мне,
конечно,
каждую
ночь
снилась
эта
работа,
Doch
latte,
denn
die
Asche
ist
bar
wie
ekelhaftes
Zeug
Но
пофиг,
ведь
деньги
наличкой,
как
что-то
очень
противное.
Ich
mach
schwatte
Patte
Я
делаю
черный
нал,
Schufte
eisenhart,
die
Scheine
bar
auf
einem
Schlag
Пашу
как
проклятый,
купюры
наличкой,
одним
махом,
Am
gleichen
Tag,
vorbei
am
Staat
ist
einfacher
В
тот
же
день,
мимо
государства
проще,
Ich
mach
schwatte
Patte
Я
делаю
черный
нал,
Knüpel
feiertags,
mir
scheißegal,
ob
kein
Vertrag
В
праздники
вкалываю,
мне
плевать,
есть
контракт
или
нет,
Wenn
einer
fragt,
dann
heißt
es,
keiner
war's,
denn
Если
кто
спросит,
то
скажу,
что
никого
не
было,
ведь
Ich
mach
schwatte
Patte
- Besuch
vom
Zoll
Я
делаю
черный
нал
- визит
таможни.
Ich
mach
schwatte
Patte
- na
gut,
wat
soll's?
Я
делаю
черный
нал
- ну
и
что
с
того?
Ich
mach
schwatte
Patte
- der
Rubel
rollt
Я
делаю
черный
нал
- деньги
текут
рекой.
Ich
mach
schwatte
Patte
(Patte,
Pa-Pa-Pa-Patte,
Patte)
Я
делаю
черный
нал
(нал,
на-на-на-нал,
нал).
Du
hängst
seit
Jahren
zuhause
auf
Hartz
mit
Leberschaden,
jeden
Abend
Ты
годами
сидишь
дома
на
пособии
с
больной
печенью,
каждый
вечер
Gönnst
du
dir,
während
Kunden
wie
deine
Ma
auf
Pedaz
warten
Балуешь
себя,
пока
клиенты,
как
твоя
мама,
ждут
Педаза.
Ich
komme
mit
Eberhard,
denn
der
will
nur
'n
Zehner
haben
Я
прихожу
с
Эберхардом,
ведь
он
хочет
всего
десятку,
Denn
sein
Lebenslauf
ist
wie
Popeye's
Hut
- Seemannsgarn
Потому
что
его
резюме,
как
шляпа
моряка
Попая
- одни
байки.
Schwinge
den
Bohrhammer
wie
Thors
Hammer
Размахиваю
перфоратором,
как
Тор
молотом,
Hab'
den
Wohnpark
fast
verwüstet
- Malocherattitüde
Чуть
не
разрушил
весь
жилой
комплекс
- рабочая
атмосфера.
Na
so
wat!
Sei
nicht
prüde,
wenn
Kohle
bar
ist
wie
Demba
Ну
вот!
Не
будь
такой
чопорной,
когда
деньги
наличкой,
как
Демба,
Und
schwarz
ist
wie
Demba,
hol'
ich
sogar
Maler
und
Klempner
И
черные,
как
Демба,
я
даже
маляра
и
сантехника
найму.
Alles
gut,
wenn
die
Patte
stimmt,
dann
trag'
ich
paar
Zentner
Все
хорошо,
если
деньги
stimmen,
тогда
я
могу
таскать
хоть
пару
центнеров,
Mit
Pavel
und
Emra
von
Prag
bis
nach
Denver
С
Павелом
и
Эмрой
из
Праги
до
Денвера.
Ich
peil'
die
Lage
wie
Sender,
ich
parke
den
Benzer
Я
просекаю
ситуацию,
как
радиоприемник,
паркую
свой
"Бенц",
Vito
vor
der
Garage
und
lade
paar
Kabel
vom
Hänger
Вито
перед
гаражом
и
выгружаю
пару
кабелей
с
прицепа,
Und
Pavel
verbrennt
dat
А
Павел
их
сжигает.
Ich
mach
schwatte
Patte
Я
делаю
черный
нал,
Schufte
eisenhart,
die
Scheine
bar
auf
einem
Schlag
Пашу
как
проклятый,
купюры
наличкой,
одним
махом,
Am
gleichen
Tag,
vorbei
am
Staat
ist
einfacher
В
тот
же
день,
мимо
государства
проще,
Ich
mach
schwatte
Patte
Я
делаю
черный
нал,
Knüpel
feiertags,
mir
scheißegal,
ob
kein
Vertrag
В
праздники
вкалываю,
мне
плевать,
есть
контракт
или
нет,
Wenn
einer
fragt,
dann
heißt
es,
keiner
war's,
denn
Если
кто
спросит,
то
скажу,
что
никого
не
было,
ведь
Ich
mach
schwatte
Patte
- Besuch
vom
Zoll
Я
делаю
черный
нал
- визит
таможни.
Ich
mach
schwatte
Patte
- na
gut,
wat
soll's?
Я
делаю
черный
нал
- ну
и
что
с
того?
Ich
mach
schwatte
Patte
- der
Rubel
rollt
Я
делаю
черный
нал
- деньги
текут
рекой.
Ich
mach
schwatte
Patte
(Patte,
Pa-Pa-Pa-Patte,
Patte)
Я
делаю
черный
нал
(нал,
на-на-на-нал,
нал).
Zieh'
die
Träger
hoch
wie'n
paar
Kräne
- kein
modisches
Erlebnis
Подтягиваю
лямки,
как
пару
кранов
- не
модный
прикид,
Doch
der
Lange
stopft
die
Arbeitshose
voll
mit
Knete
Но
высокий
парень
набивает
рабочие
штаны
баблом.
Wenn
ich
Wohnungen
betrete
mit
komischen
Geräten
Когда
я
захожу
в
квартиры
со
странными
приборами
Und
Schlitze
kloppe,
sehen
meinen
Popel
aus
wie
Hefe
И
долблю
стены,
мои
сопли
выглядят,
как
дрожжи.
Aus
dem
Klo
kommt
'ne
Fontäne,
mach
bloß
jetzt
keine
Szene
Из
туалета
бьет
фонтан,
только
без
сцен,
Wat,
wofür
willst
du
Pläne?
Wo
gehobelt
wird,
fall'n
Späne
Что,
тебе
нужны
чертежи?
Где
рубят
лес,
там
щепки
летят.
Nicht
schüchtern,
doch
der
Strom
ist
zu
verlegen
Не
стесняюсь,
но
электричество
нужно
провести,
Erst
malochen,
dann
zur
Theke
- Chroniken
des
Lebens
Сначала
работа,
потом
к
стойке
- хроники
жизни.
Ich
mach
schwatte
Patte
Я
делаю
черный
нал,
Schufte
eisenhart,
die
Scheine
bar
auf
einem
Schlag
Пашу
как
проклятый,
купюры
наличкой,
одним
махом,
Am
gleichen
Tag,
vorbei
am
Staat
ist
einfacher
В
тот
же
день,
мимо
государства
проще,
Ich
mach
schwatte
Patte
Я
делаю
черный
нал,
Knüpel
feiertags,
mir
scheißegal,
ob
kein
Vertrag
В
праздники
вкалываю,
мне
плевать,
есть
контракт
или
нет,
Wenn
einer
fragt,
dann
heißt
es,
keiner
war's,
denn
Если
кто
спросит,
то
скажу,
что
никого
не
было,
ведь
Ich
mach
schwatte
Patte
- Besuch
vom
Zoll
Я
делаю
черный
нал
- визит
таможни.
Ich
mach
schwatte
Patte
- na
gut,
wat
soll's?
Я
делаю
черный
нал
- ну
и
что
с
того?
Ich
mach
schwatte
Patte
- der
Rubel
rollt
Я
делаю
черный
нал
- деньги
текут
рекой.
Ich
mach
schwatte
Patte
(Patte,
Pa-Pa-Pa-Patte,
Patte)
Я
делаю
черный
нал
(нал,
на-на-на-нал,
нал).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macloud, Pedaz, Tilia
Attention! Feel free to leave feedback.