Lyrics and translation Peder Elias - Home (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home (Acoustic)
Дом (Акустика)
A
crowded
street,
somewhere
away
from
home
Многолюдная
улица,
где-то
вдали
от
дома,
People
all
around,
but
I′m
alone
Вокруг
люди,
но
я
один.
And
I
can't
help
myself
watching
my
teardrops
in
the
snow
И
я
не
могу
удержаться,
наблюдая,
как
мои
слезы
падают
на
снег.
And
I
should
feel
like
Christmas,
but
I
don′t
И
я
должен
чувствовать
себя
как
на
Рождество,
но
это
не
так.
It's
the
time
of
the
year
Это
время
года,
To
be
joyful
Чтобы
радоваться,
Have
fun
and
be
hopeful,
magic
appears
Веселиться
и
быть
полным
надежд,
волшебство
появляется,
And
the
bad
things
go
away
И
все
плохое
уходит.
So
I
close
my
eyes
Поэтому
я
закрываю
глаза
And
see
the
fire
light
И
вижу
свет
огня,
Snow
in
the
sky
Снег
в
небе,
The
star
is
shining
bright
Звезда
ярко
сияет.
I
swear
I
can
hear
the
angels
sing
Клянусь,
я
слышу
пение
ангелов,
But
can't
seem
to
take
it
in
Но,
кажется,
не
могу
этого
осознать,
Until
I
go
back
Пока
не
вернусь
To
what
I′ve
always
known
К
тому,
что
я
всегда
знал.
Guess
it′s
truly
no
place
like
home
Полагаю,
нет
места
лучше
дома,
Truly
no
place
like
home
Поистине,
нет
места
лучше
дома.
Santa's
giving
hugs
out
in
the
cold
Санта
обнимается
на
морозе,
Children
singing
carols,
to
whom
they
love
Дети
поют
колядки
тем,
кого
любят.
I
do
what
I
can,
I
got
my
mama
on
the
phone
Я
делаю,
что
могу,
говорю
с
мамой
по
телефону,
But
I
can′t,
feel
Christmas
'til
I′m
coming
home
Но
я
не
могу
почувствовать
Рождество,
пока
не
вернусь
домой.
It's
the
time
of
the
year
Это
время
года,
To
be
joyful
Чтобы
радоваться,
Have
fun
and
be
hopeful,
magic
appears
Веселиться
и
быть
полным
надежд,
волшебство
появляется,
And
the
bad
things
go
away
И
все
плохое
уходит.
So
I
close
my
eyes
Поэтому
я
закрываю
глаза
And
see
the
fire
light
И
вижу
свет
огня,
Snow
in
the
sky
Снег
в
небе,
The
star
is
shining
bright
Звезда
ярко
сияет.
I
swear
I
can
hear
the
angels
sing
Клянусь,
я
слышу
пение
ангелов,
But
can′t
seem
to
take
it
in
Но,
кажется,
не
могу
этого
осознать,
Until
I
go
back
Пока
не
вернусь
To
what
I've
always
known
К
тому,
что
я
всегда
знал.
Guess
it's
truly
no
place
like
home
Полагаю,
нет
места
лучше
дома,
Truly
no
place
like
home
Поистине,
нет
места
лучше
дома.
Guess
it′s
truly
no
place
like
home
Полагаю,
нет
места
лучше
дома,
Truly
no
place
like
home
Поистине,
нет
места
лучше
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Humlen, Frida Sundemo
Attention! Feel free to leave feedback.