Lyrics and translation Pedrina y Rio - Mirándote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podré
quedarme
callada
mirándote
Я
могу
молча
стоять,
глядя
на
тебя,
Porque
mirarte
me
basta
para
ser
feliz
Ведь
видеть
тебя
— мое
счастье,
Y
si
algún
día
mi
voz
decide
fallar
И
если
вдруг
мой
голос
пропадет,
Pues
que
me
queden
los
ojos
por
verte
a
ti
Пусть
останутся
глаза,
чтобы
смотреть
на
тебя.
Podré
esperar
mientras
duermes
mirándote
Я
могу
ждать,
пока
ты
спишь,
глядя
на
тебя,
Y
acercarme
a
tu
boca
con
ansiedad
И
с
трепетом
приблизиться
к
твоим
губам,
Porque
llegaste
a
mi
vida
justo
a
lugar
Ведь
ты
пришел
в
мою
жизнь
именно
так,
Como
yo
mas
te
quería
Как
я
мечтала.
Podrías
decir
que
es
muy
pronto
para
sentir
Ты
можешь
сказать,
что
слишком
рано
для
чувств,
Pero
aprendí
a
tener
prisa
Но
я
научилась
спешить.
Mi
corazón
se
cansó
de
tanto
esperar
Мое
сердце
устало
так
долго
ждать,
Quiero
que
estes
en
mi
vida
Я
хочу,
чтобы
ты
был
в
моей
жизни.
Y
tengo
tantos
presentimientos
У
меня
так
много
предчувствий,
Paso
horas
fantaseando
contigo
Я
часами
фантазирую
о
тебе,
No
me
imagino
ningung
lugar
Не
представляю
себе
места,
Que
no
compartas
conmigo
Которое
мы
не
разделили
бы
с
тобой.
Mirándote,
mirándote,
mi-rán-dote...
Глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя,
гля-дя
на
те-бя...
Podré
quedarme
callada
mirándote
Я
могу
молча
стоять,
глядя
на
тебя,
Porque
mirarte
me
basta
para
ser
feliz
Ведь
видеть
тебя
— мое
счастье,
Y
si
algún
día
mi
voz
decide
fallar
И
если
вдруг
мой
голос
пропадет,
Pues
que
me
queden
los
ojos
por
verte
a
ti
Пусть
останутся
глаза,
чтобы
смотреть
на
тебя.
Podré
esperar
mientras
duermes
mirándote
Я
могу
ждать,
пока
ты
спишь,
глядя
на
тебя,
Y
acercarme
a
tu
boca
con
ansiedad
И
с
трепетом
приблизиться
к
твоим
губам,
Porque
llegaste
a
mi
vida
justo
a
lugar
Ведь
ты
пришел
в
мою
жизнь
именно
так,
Como
yo
mas
te
quería
Как
я
мечтала.
Mirándote,
mirándote,
mi-rán-dotemirandoteeeeeeeeee...
Глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя,
гля-дя
на
те-бя,
глядя
на
тебяяяяяяя...
Mi-rán-dote
Гля-дя
на
те-бя
Mirandoteeeeeeeeee...
Глядя
на
тебяяяяяяя...
Mi-rán-dote.
Гля-дя
на
те-бя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edna Lorena Arcila Rodriguez, Javier Augusto Ceron Silva
Attention! Feel free to leave feedback.