Pedrito Fernandez - Amor Eterno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedrito Fernandez - Amor Eterno




Amor Eterno
Вечная любовь
eres la tristeza de mis ojos
Ты печаль моих глаз,
Que lloran en silencio por tu amor
Что молча плачут о твоей любви.
Me miro en el espejo y veo en mi rostro
Я смотрюсь в зеркало и вижу на своем лице
El tiempo que he sufrido por tu adiós
Время, что я страдал от твоего прощания.
Obligo a que te olvide el pensamiento
Заставляю себя забыть мысли о тебе,
Pues siempre estoy pensando en el ayer
Ведь я всегда думаю о вчерашнем дне.
Prefiero estar dormido que despierto
Я предпочитаю спать, чем бодрствовать,
De tanto que me duele que no estés
Так больно мне от того, что тебя нет рядом.
Como quisiera, ay, que tu vivieras
Как бы я хотел, чтобы ты жила,
Que tus ojitos jamás se hubieran cerrado nunca
Чтобы твои глазки никогда не закрывались,
Y estar mirándolos
И я мог бы смотреть в них.
Amor eterno, e inolvidable
Вечная любовь, незабываемая,
Tarde o temprano estaré contigo
Рано или поздно я буду с тобой,
Para seguir amándonos
Чтобы продолжать любить друг друга.
Yo he sufrido tanto por tu ausencia
Я так страдал от твоего отсутствия
Desde ése día hasta hoy, no soy feliz
С того дня и до сих пор я не счастлив.
Y aunque tengo tranquila mi consciencia
И хотя моя совесть чиста,
que pude haber yo hecho más por ti
Я знаю, что мог бы сделать для тебя больше.
Oscura soledad estoy viviendo
Я живу в темном одиночестве,
La misma soledad de tu sepulcro
В том же одиночестве, что и твоя могила.
eres el amor del cual yo tengo
Ты любовь, о которой у меня
El más triste recuerdo de acapulco
Осталось самое грустное воспоминание об Акапулько.
Como quisiera, ay, que tu vivieras
Как бы я хотел, чтобы ты жила,
Que tus ojitos jamás se hubieran
Чтобы твои глазки никогда не
Cerrado nunca, y estar mirándolos
Закрывались, и я мог бы смотреть в них.
Amor eterno, e inolvidable
Вечная любовь, незабываемая,
Tarde o temprano estaré contigo
Рано или поздно я буду с тобой,
Para seguir amándonos
Чтобы продолжать любить друг друга.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! Feel free to leave feedback.