Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vuelta al Mundo
Die Weltreise
Yo
quiero
darle
la
vuelta
al
mundo
y
estoy
pensando
en
como
viajar
en
Ich
möchte
die
Welt
umrunden
und
überlege,
wie
ich
reisen
soll.
Mit
dem
Bicicleta
me
tardó
mucho
si
voy
andando
me
tardo
Fahrrad
dauert
es
mir
zu
lange,
zu
Fuß
dauert
es
Mas
y
no
quiero
arriesgarme
tanto
viajando
en
barco
me.
noch
länger,
und
ich
will
nicht
so
viel
riskieren.
Mit
dem
Schiff
zu
reisen,
Puedo
ahogar
en
el
tren
autobus
o
coche
viajo
de
noche
y
puedo
chocar
könnte
ich
ertrinken.
Im
Zug,
Bus
oder
Auto
reise
ich
nachts
und
könnte
einen
Unfall
haben.
Y
en
aeroplano
vuelo
muy
alto
y
yo
de
plano
estoy
cardíaco
pues
al
ir
Und
im
Flugzeug
fliege
ich
sehr
hoch,
und
ich
habe
wirklich
Herzprobleme,
denn
wenn
beim
En
el
avión
se
le
pará
algún
motor
se
Fliegen
ein
Motor
ausfällt,
Me
para
el
corazón
y
ahi
doy
el
asoton
bleibt
mir
das
Herz
stehen,
und
ich
falle
in
Ohnmacht.
Estoy
pensando
que
es
mas
seguro
viajar
en
burro
que
es
lo
mejo...
Ich
denke,
es
ist
sicherer,
mit
einem
Esel
zu
reisen,
das
ist
das
Beste...
Y
en
aeroplano
vuelo
muy
alto
y
yo
de
plano
estoy
cardíaco
y
pensando
Und
im
Flugzeug
fliege
ich
sehr
hoch,
und
ich
habe
wirklich
Herzprobleme
und
überlege
es
mir,
Mejor
y
si
el
burro
es
retozon
y
empieza
a
reparar
y
me
llevo
un
Liebste,
besser
und
wenn
der
Esel
störrisch
ist
und
anfängt
auszuschlagen
und
ich
einen
Azoton
mejor
me
quedo
sin
ver
el
Schlag
abbekomme?
Dann
sehe
ich
lieber
die
Mundo
no
voy
en
burro
ni
a
la
estación.
Welt
nicht
und
reise
nicht
mal
mit
dem
Esel
zum
Bahnhof.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pepe Albarran
Attention! Feel free to leave feedback.