Pedrito Fernandez - La Vuelta al Mundo - translation of the lyrics into German

La Vuelta al Mundo - Pedrito Fernandeztranslation in German




La Vuelta al Mundo
Die Weltreise
Yo quiero darle la vuelta al mundo y estoy pensando en como viajar en
Ich möchte die Welt umrunden und überlege, wie ich reisen soll. Mit dem
Bicicleta me tardó mucho si voy andando me tardo
Fahrrad dauert es mir zu lange, zu Fuß dauert es
Mas y no quiero arriesgarme tanto viajando en barco me.
noch länger, und ich will nicht so viel riskieren. Mit dem Schiff zu reisen,
Puedo ahogar en el tren autobus o coche viajo de noche y puedo chocar
könnte ich ertrinken. Im Zug, Bus oder Auto reise ich nachts und könnte einen Unfall haben.
Y en aeroplano vuelo muy alto y yo de plano estoy cardíaco pues al ir
Und im Flugzeug fliege ich sehr hoch, und ich habe wirklich Herzprobleme, denn wenn beim
En el avión se le pará algún motor se
Fliegen ein Motor ausfällt,
Me para el corazón y ahi doy el asoton
bleibt mir das Herz stehen, und ich falle in Ohnmacht.
Estoy pensando que es mas seguro viajar en burro que es lo mejo...
Ich denke, es ist sicherer, mit einem Esel zu reisen, das ist das Beste...
Y en aeroplano vuelo muy alto y yo de plano estoy cardíaco y pensando
Und im Flugzeug fliege ich sehr hoch, und ich habe wirklich Herzprobleme und überlege es mir,
Mejor y si el burro es retozon y empieza a reparar y me llevo un
Liebste, besser und wenn der Esel störrisch ist und anfängt auszuschlagen und ich einen
Azoton mejor me quedo sin ver el
Schlag abbekomme? Dann sehe ich lieber die
Mundo no voy en burro ni a la estación.
Welt nicht und reise nicht mal mit dem Esel zum Bahnhof.





Writer(s): Pepe Albarran


Attention! Feel free to leave feedback.