Pedrito Fernandez - Mis Nueve Años - translation of the lyrics into German

Mis Nueve Años - Pedrito Fernandeztranslation in German




Mis Nueve Años
Meine neun Jahre
Yo soy el que camina por las calles
Ich bin der, der durch die Straßen geht
Dices que soy motivo de tu enojo
Du sagst, ich bin der Grund für deinen Ärger
Dices que yo te causo muchos males
Du sagst, ich verursache dir viel Leid
Me dices que soy vago
Du nennst mich einen Nichtsnutz
Me dices que soy flojo
Du nennst mich faul
Yo soy el que atropellas a tu paso
Ich bin der, den du auf deinem Weg überrollst
Yo soy el que se duerme en cada puerta
Ich bin der, der an jeder Tür schläft
Yo soy al que ya nadie le hace caso
Ich bin der, den niemand mehr beachtet
Solo porque mi madre,,,, ya esta muerta...
Nur weil meine Mutter... schon tot ist...
Igual que tu alguna vez
Genau wie du hatte ich einmal
Yo tuve cama
Ein Bett
Igual que tu yo disfrute cada mañana
Genau wie du genoss ich jeden Morgen
Y los domingos de la mano de mi madre
Und sonntags an der Hand meiner Mutter
Ibamos juntos a la tumba de mi padre
Gingen wir zusammen zum Grab meines Vaters
Alguna vez la vida fue conmigo amable
Einmal war das Leben gut zu mir
Alguna ves tuve tambien casa y juguetes
Einmal hatte ich auch ein Zuhause und Spielzeug
Pero depronto me llego la mala suerte
Doch plötzlich kam das Unglück zu mir
Y una mañana ya no desperto mi madre
Und eines Morgens erwachte meine Mutter nicht mehr
- Instrumental-
- Instrumental-
Yo soy el que camina por las calles
Ich bin der, der durch die Straßen geht
Dices que yo ya soy un vagabundo
Du sagst, ich bin schon ein Landstreicher
Pero solo dios sabe de mis males
Doch nur Gott kennt mein Leid
Que ya no tengo a nadie y estoy solo en el mundo
Dass ich niemanden mehr habe und allein auf der Welt bin
Yo soy el que camina por las calles
Ich bin der, der durch die Straßen geht
Yo soy el que recibe los regaños
Ich bin der, der die Vorwürfe einsteckt
De gente como tu que no comprende
Von Leuten wie dir, die nicht verstehen
Ustedes son adultos
Ihr seid Erwachsene
Y yo . tengo nueve años
Und ich... bin neun Jahre alt
Igual que tu alguna vez
Genau wie du hatte ich einmal
Yo tuve cama
Ein Bett
Igual que tu yo disfrute cada mañana
Genau wie du genoss ich jeden Morgen
Y los domingos de la mano de mi madre
Und sonntags an der Hand meiner Mutter
Ibamos juntos a la tumba de mi padre
Gingen wir zusammen zum Grab meines Vaters
Alguna vez la vida fue conmigo amable
Einmal war das Leben gut zu mir
Alguna ves tuve tambien casa y juguetes
Einmal hatte ich auch ein Zuhause und Spielzeug
Pero depronto me llego la mala suerte
Doch plötzlich kam das Unglück zu mir
Y una mañana ya no desperto mi madre
Und eines Morgens erwachte meine Mutter nicht mehr





Writer(s): Monterrosas, Velazquez


Attention! Feel free to leave feedback.