Lyrics and translation Pedrito Martinez feat. Eric Clapton & Kenny Garrett - Yo Si Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Si Quiero
Я действительно хочу
Yo
puedo
ser
un
hombre
romántico
Я
могу
быть
романтичным
Y
decirte
cosas
lindísimas
И
говорить
тебе
красивые
вещи
Llevarte
a
cenar,
eso
es
lo
clásico
Пригласить
тебя
на
ужин,
это
классика
Pero
te
voy
a
ser
sincero
Но
я
буду
с
тобой
честен
Prefiero
disfrutar
la
vida
Я
предпочитаю
наслаждаться
жизнью
Y
hacerte
el
amor
una
y
otra
vez
И
заниматься
с
тобой
любовью
снова
и
снова
Por
favor,
tú
no
me
pidas
Пожалуйста,
не
проси
у
меня
Lo
que
ya
te
di
una
vez
Того,
что
я
тебе
уже
дал
однажды
Sabes
lo
que
quiero
sin
decírtelo
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
без
слов
Una
niña
mala
con
cara
de
buena
Плохая
девочка
с
ангельским
лицом
Apaga
tu
teléfono
y
guarda
el
reloj
Выключи
телефон
и
спрячь
часы
Nada
se
gana
con
pena
Стеснение
здесь
ни
к
чему
Yo
sí
quiero
estar
contigo
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
No
quiero
enamorarme
por
si
acaso
tú
Я
не
хочу
влюбляться
на
случай,
если
ты
Te
vas
y
me
dejas
en
eso
Уйдешь
и
бросишь
меня
вот
так
Kenny
Garrett
Kenny
Garrett
Yo
puedo
ser
un
hombre
romántico
Я
могу
быть
романтичным
Y
decirte
cosas
lindísimas
И
говорить
тебе
красивые
вещи
Llevarte
a
cenar,
eso
es
lo
clásico
Пригласить
тебя
на
ужин,
это
классика
Pero
te
voy
a
ser
sincero
Но
я
буду
с
тобой
честен
Prefiero
disfrutar
la
vida
Я
предпочитаю
наслаждаться
жизнью
Y
hacerte
el
amor
una
y
otra
vez
И
заниматься
с
тобой
любовью
снова
и
снова
Por
favor,
tú
no
me
pidas
Пожалуйста,
не
проси
у
меня
Lo
que
ya
te
di
una
vez
Того,
что
я
тебе
уже
дал
однажды
Tú
sabes
lo
que
quiero
sin
decírtelo
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
без
слов
Una
niña
mala
con
cara
de
buena
Плохая
девочка
с
ангельским
лицом
Apaga
tu
teléfono
y
guarda
el
reloj
Выключи
телефон
и
спрячь
часы
Que
nada
se
gana
con
pena
Ведь
стеснение
здесь
ни
к
чему
Yo
sí
quiero
estar
contigo
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
No
quiero
enamorarme
por
si
acaso
tú
Я
не
хочу
влюбляться
на
случай,
если
ты
Te
vas
y
me
dejas
en
eso
Уйдешь
и
бросишь
меня
вот
так
Tú
sabes
lo
que
quiero
sin
decírtelo
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
без
слов
Una
niña
mala
con
cara
de
buena
Плохая
девочка
с
ангельским
лицом
Apaga
tu
teléfono
y
guarda
el
reloj
Выключи
телефон
и
спрячь
часы
Que
nada
se
gana
con
pena
Ведь
стеснение
здесь
ни
к
чему
Yo
sí
quiero
estar
contigo
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
No
quiero
enamorarme
por
si
acaso
tú
Я
не
хочу
влюбляться
на
случай,
если
ты
Te
vas
y
me
dejas
en
eso
Уйдешь
и
бросишь
меня
вот
так
Yo
sí
quiero
estar
contigo
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
Vengo
preparado
para
amar
Я
готов
любить
No
huyas
ahora
Не
убегай
сейчас
Yo
sí
quiero
estar
contigo
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
Niña,
no
te
pongas
para
eso
Девочка,
не
надо
так
Que
lo
de
nosotros
lleva
su
proceso
У
наших
отношений
есть
свой
путь
Yo
sí
quiero
estar
contigo
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
Y
si
te
sigues
portando
mal
И
если
ты
будешь
продолжать
плохо
себя
вести
Voy
a
internarte
en
un
monasterio
Я
отправлю
тебя
в
монастырь
Yo
sí
quiero
estar
contigo
(tú
lo
sabes)
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
(ты
знаешь
это)
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
A
la
hora
que
me
llames
no
puedo
ir
Когда
ты
позвонишь,
я
не
смогу
прийти
Si
me
descubren
me
voy
a
arrepentir,
mami
Если
меня
обнаружат,
я
пожалею,
малышка
Yo
sí
quiero
estar
contigo
Я
действительно
хочу
быть
с
тобой
Pero
que
no
sea
na'
serio
Но
чтобы
это
не
было
чем-то
серьёзным
Eric
Clapton
Eric
Clapton
Déjame
vivir
mi
vida
Дай
мне
жить
своей
жизнью
O
voy
a
tomar
medidas
Или
я
приму
меры
Qué
situación
más
dura
Какая
сложная
ситуация
No
es
pa'
soldados,
para
generales
Это
не
для
солдат,
а
для
генералов
Te
lo
advertí,
que
te
ibas
a
enganchar
Я
предупреждал
тебя,
что
ты
подсядешь
De
este
lío,
¿quién
me
va
a
sacar?
(¡dale!)
Кто
меня
вытащит
из
этой
передряги?
(давай!)
Soy
responsable
de
los
hechos
Я
несу
ответственность
за
содеянное
Ahora
que
el
daño
está
hecho
(¡dale!)
Теперь,
когда
ущерб
нанесен
(давай!)
Quería
una
aventura
contigo
Я
хотел
приключения
с
тобой
Vaya,
en
qué
lío
me
he
metido
Вот
в
какую
историю
я
ввязался
El
que
juega
con
candela
se
quema
Кто
играет
с
огнем,
тот
обжигается
Voy
a
usar
otro
sistema
Я
буду
использовать
другую
систему
Y
si
salió
o
si
no
sale
И
если
получилось
или
не
получилось
Luego
se
dio
aprendizaje
(¡dale!)
Потом
пришел
опыт
(давай!)
Dale
a
los
pedales
Жми
на
педали
Y
que
el
padrino
te
ponga
los
collares
(¡dale!)
И
пусть
крестный
отец
наденет
тебе
ожерелья
(давай!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchell Delgado
Attention! Feel free to leave feedback.