Lyrics and translation Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio - Estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrada
fora
estrada
dentro,
de
Bayonne
a
Milão,
По
дороге,
вне
дороги,
от
Байонны
до
Милана,
Coração
ao
relento,
mundos
e
fundos
na
mão.
Сердце
нараспашку,
миры
и
бездны
в
руке.
Corpo
negro
macadame,
de
Milão
a
Budapeste,
Черное
тело
макадама,
от
Милана
до
Будапешта,
Voar,
"chercher
la
femme",
norte,
sul,
oeste,
leste.
Летать,
"chercher
la
femme",
север,
юг,
запад,
восток.
Polaroid,
por
do
sol,
vénus
na
concha
da
Shell,
Полароид,
закат,
Венера
в
раковине
Shell,
Sexo,
sonho
e
rock'n'roll,
noite
branca
no
motel.
Секс,
мечты
и
рок-н-ролл,
белая
ночь
в
мотеле.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Ангел,
затерянный
в
тумане,
вознеси
меня
на
седьмое
небо,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Раскрой
свой
пенный
покров,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Сбрось
свою
вуаль,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu...
Сбрось
свою
вуаль...
Chuva,
breu
e
gasolina,
bar
aberto,
companhia,
Дождь,
мрак
и
бензин,
открытый
бар,
компания,
Cheiro
a
erva
na
latrina,
chá,
café
e
fantasia.
Запах
травы
в
уборной,
чай,
кофе
и
фантазии.
Ultrapasso
um
camião,
passo
fronteira
e
portagem.
Обгоняю
грузовик,
пересекаю
границу
и
плачу
за
проезд.
O
écran
do
alcatrão
devorou
a
tua
imagem.
Экран
асфальта
поглотил
твой
образ.
Estou
tao
longe,
estou
tao
perto,
sei
que
nunca
Я
так
далеко,
я
так
близко,
я
знаю,
что
никогда
Hei-de
chegar
Не
доберусь
Onde
vou
não
sei
ao
certo,
já
não
posso
mais
parar.
Куда
иду,
точно
не
знаю,
я
больше
не
могу
остановиться.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Ангел,
затерянный
в
тумане,
вознеси
меня
на
седьмое
небо,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Раскрой
свой
пенный
покров,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Сбрось
свою
вуаль,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu.
Сбрось
свою
вуаль.
Contigo
leio
o
futuro
nas
gotas
do
para
brisas,
С
тобой
я
читаю
будущее
в
каплях
на
лобовом
стекле,
Coração
inseguro,
mãos
vazias,
indecisas.
Неуверенное
сердце,
пустые
руки,
нерешительные.
Néon
pálido,
luar,
Via
Láctea,
solidão,
Бледный
неон,
лунный
свет,
Млечный
Путь,
одиночество,
Tenho
ganas
de
beijar
o
espelho
da
escuridão.
Я
хочу
поцеловать
зеркало
тьмы.
A
grande
roda
da
sorte
é
uma
curva
sem
fim,
Большое
колесо
фортуны
- это
бесконечный
поворот,
Do
outro
lado
da
morte
há
uma
estrada
só
p'ra
mim.
По
ту
сторону
смерти
есть
дорога
только
для
меня.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Ангел,
затерянный
в
тумане,
вознеси
меня
на
седьмое
небо,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Раскрой
свой
пенный
покров,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Сбрось
свою
вуаль,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu.
Сбрось
свою
вуаль.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Ангел,
затерянный
в
тумане,
вознеси
меня
на
седьмое
небо,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Раскрой
свой
пенный
покров,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Сбрось
свою
вуаль,
сбрось
свою
вуаль,
Deixa
cair
o
teu
véu.
Сбрось
свою
вуаль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Album
Viagens
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.