Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Fazer Que Ainda Não Foi Feito - translation of the lyrics into German

Fazer Que Ainda Não Foi Feito - Pedro Abrunhosa translation in German




Fazer Que Ainda Não Foi Feito
Das, was noch nicht getan wurde
Sei que me vês,
Ich weiß, du siehst mich,
Quando os teus olhos me ignoram
wenn deine Augen mich ignorieren
Quando por dentro eu sei que choram
wenn ich in mir weiß, dass sie weinen
Sabes de mim,
Du weißt von mir,
Eu sou aquele que se esconde
ich bin der, der sich versteckt
Sabe de ti sem saber onde,
weiß von dir, ohne zu wissen wo,
Vamos fazer o que ainda não foi feito
Lass uns tun, was noch nicht getan wurde
Trago-te em mim,
Ich trag dich in mir,
Mesmo que chova no verão
auch wenn es im Sommer regnet
Queres dizer sim,
Du willst ja sagen,
Mas dizes não
doch sagst du nein
Vamos fazer o que ainda não foi feito
Lass uns tun, was noch nicht getan wurde
E eu,
Und ich,
Sou mais do que te invento
bin mehr als das, was du dir vorstellst
Tu és um mundo com mundos por dentro
Du bist eine Welt mit Welten darin
E temos tanto pra contar
Und wir haben so viel zu erzählen
Vem esta noite,
Komm heute Nacht,
Fomos tão longe a vida toda
wir gingen so weit, ein ganzes Leben
Somos um beijo que demora
Wir sind ein Kuss, der sich Zeit lässt
Porque amanhã é sempre tarde demais
Denn morgen ist immer zu spät
Eu sei que dói,
Ich weiß, es tut weh,
Sei como foi andares tão por essa rua
weiß, wie es war, allein durch die Straßen zu gehen
As vozes que te chamam e tu na tua
Die Stimmen, die dich rufen, und du in deiner Welt
Esse teu corpo é o teu porto, é o teu jeito
Dein Körper ist dein Hafen, deine Art
Vamos fazer o que ainda não foi feito
Lass uns tun, was noch nicht getan wurde
Sabes quem sou,
Du weißt, wer ich bin,
Para onde vou a vida é curva, não uma linha
wohin ich geh das Leben ist eine Kurve, keine Linie
As portas que se fecham e eu na minha
Die Türen, die sich schließen, und ich in meiner Welt
A tua sombra é o lugar onde me deito
Dein Schatten ist der Ort, wo ich mich hinlege
Vamos fazer o que ainda não foi feito
Lass uns tun, was noch nicht getan wurde
E eu,
Und ich,
Sou mais do que te invento
bin mehr als das, was du dir vorstellst
Tu és um mundo com mundos por dentro
Du bist eine Welt mit Welten darin
E temos tanto pra contar
Und wir haben so viel zu erzählen
Vem esta noite,
Komm heute Nacht,
Fomos tão longe a vida toda
wir gingen so weit, ein ganzes Leben
Somos um beijo que demora
Wir sind ein Kuss, der sich Zeit lässt
Porque amanhã é sempre tarde demais
Denn morgen ist immer zu spät
Tens uma estrada, tenho uma mão cheia de nada
Du hast eine Straße, ich habe eine Hand voll Nichts
Somos um todo imperfeito
Wir sind ein unvollkommenes Ganzes
Tu és inteira e eu desfeito
Du bist ganz, und ich zerfallen
Vamos fazer o que ainda não foi feito
Lass uns tun, was noch nicht getan wurde
E eu,
Und ich,
Sou mais do que te invento
bin mehr als das, was du dir vorstellst
Tu és um mundo com mundos por dentro
Du bist eine Welt mit Welten darin
E temos tanto pra contar
Und wir haben so viel zu erzählen
Vem esta noite,
Komm heute Nacht,
Fomos tão longe a vida toda
wir gingen so weit, ein ganzes Leben
Somos um beijo que demora
Wir sind ein Kuss, der sich Zeit lässt
Porque amanhã é sempre tarde demais
Denn morgen ist immer zu spät





Writer(s): Pedro Abrunhosa


Attention! Feel free to leave feedback.