Lyrics and translation Pedro Abrunhosa - A Parte Do Meio
Gosto
que
me
mordas
o
pescoço
Мне
нравится,
когда
ты
кусаешь
меня
за
шею,
Que
me
dês
onde
eu
não
posso
Когда
ты
даешь
мне
то,
чего
я
не
могу
получить,
Do
grito
que
já
não
ouço
От
крика,
который
я
уже
не
слышу.
Gosto
que
desfiles
em
directo
Мне
нравится,
когда
ты
устраиваешь
показ
мод,
De
te
olhar
e
ver
o
tecto
Смотреть
на
тебя
и
видеть
потолок,
Dou-te
língua
e
alfabeto
Я
дарю
тебе
язык
и
алфавит.
Gosto
que
me
peças
que
te
toque
Мне
нравится,
когда
ты
просишь
меня
прикоснуться
к
тебе,
Quando
sou
teu
rei,
teu
roque
Когда
я
твой
король,
твоя
скала,
Da
miragem
do
decote
Мираж
твоего
декольте.
Gosto
quando
me
dás
poesia
Мне
нравится,
когда
ты
даришь
мне
поэзию,
Suor,
pessoa,
filosofia
Пот,
личность,
философию,
Quando
te
vens
onde
eu
já
ia
Когда
ты
кончаешь
там,
где
я
уже
был.
Não
há
melhor
a
dois
Нет
ничего
лучше,
чем
вдвоем,
Só
o
que
vem
depois
Только
то,
что
будет
потом,
Nada
p'ra
dizer
Нечего
сказать,
Tudo
volta
a
acontecer
Все
повторяется
снова.
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
O
que
é
que
mexe?
Что
двигается?
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина,
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина,
O
que
é
que
mexe?
Что
двигается?
Gosto
de
te
ver
andar
de
costas
Мне
нравится
смотреть,
как
ты
идешь
спиной,
De
dar-te
como
tu
gostas
Давать
тебе
так,
как
ты
любишь,
Abusar
do
que
não
mostras
Злоупотреблять
тем,
что
ты
не
показываешь.
E
gosto
do
teu
riso
assim
do
nada
И
мне
нравится
твой
смех
из
ниоткуда,
Da
tua
dança
parada
Твой
застывший
танец,
Ao
sabor
da
estocada
На
вкус
как
укол.
Gosto
da
tua
pele
quando
me
deixa
Мне
нравится
твоя
кожа,
когда
она
покидает
меня,
Da
minha
que
não
se
queixa
Моя
не
жалуется,
Unhas
de
mulher
e
gueixa
Ногти
женщины
и
гейши.
E
gosto
de
mostrar-te
o
fim
do
mundo
И
мне
нравится
показывать
тебе
конец
света,
Beber
a
taça
até
ao
fundo
Выпить
чашу
до
дна,
Fazer
princípio
do
segundo
Начать
второй.
Não
há
melhor
a
dois
Нет
ничего
лучше,
чем
вдвоем,
Só
o
que
vem
depois
Только
то,
что
будет
потом,
E
nada
p'ra
dizer
И
нечего
сказать,
Tudo
volta
a
acontecer
Все
повторяется
снова.
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
O
que
é
que
mexe?
Что
двигается?
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина,
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина,
O
que
é
que
mexe?
Что
двигается?
A
parte
do
meio
Середина.
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина,
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина,
O
que
é
que
mexe?
Что
двигается?
Mexe
a
parte
do
meio
(a
parte
do
meio)
Двигается
середина
(середина),
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина,
Só
mexe
a
parte
do
meio
Двигается
только
середина,
O
que
é
que
mexe?
Что
двигается?
Mexe
a
parte
do
meio
Двигается
середина.
A
parte
do
meio
Середина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Attention! Feel free to leave feedback.