Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acima & Abaixo
Oben & Unten
Escondido
no
meu
quarto
Versteckt
in
meinem
Zimmer
Perdido
do
mundo
inteiro
Verloren
von
der
ganzen
Welt
Sem
saber
se
ando
farto
Ohne
zu
wissen,
ob
ich
es
satt
habe
Ou
louco
de
amor
primeiro
Oder
verrückt
vor
erster
Liebe
Passou
tudo
tão
depressa
Alles
ging
so
schnell
vorbei
Nunca
te
falei
de
mim
Ich
habe
dir
nie
von
mir
erzählt
O
que
digo
não
importa
Was
ich
sage,
ist
nicht
wichtig
O
que
sinto
talvez
sim
Was
ich
fühle,
vielleicht
schon
Olá
meu
amor
Hallo
meine
Liebe
São
horas
de
acordar
Es
ist
Zeit
aufzuwachen
Dá-me
agora
o
teu
melhor
Gib
mir
jetzt
dein
Bestes
Que
prometo
não
gritar
Und
ich
verspreche,
nicht
zu
schreien
Assim
foi
a
noite
inteira
So
war
die
ganze
Nacht
No
que
resta
do
divã
Auf
dem,
was
vom
Sofa
übrig
ist
Toda
a
vez
é
a
primeira
Jedes
Mal
ist
es
das
erste
Mal
Mesmo
às
sete
da
manhã
Selbst
um
sieben
Uhr
morgens
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(P'ra
cima,
p′ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
Na
vida
sou
um
intruso
Im
Leben
bin
ich
ein
Eindringling
Não
há
mar
que
me
detenha
Kein
Meer
kann
mich
aufhalten
Pelo
gesto
te
seduzo
Durch
eine
Geste
verführe
ich
dich
Se
eu
for
céu,
tu
és
montanha
Wenn
ich
der
Himmel
bin,
bist
du
der
Berg
Quantas
vezes
te
cantei
Wie
oft
habe
ich
dir
gesungen
Versos
da
mesma
canção
Verse
desselben
Liedes
Lentamente
percebeste
Langsam
hast
du
verstanden
Que
eu
não
era
multidão
Dass
ich
nicht
die
Masse
war
Olhares
e
sinais
Blicke
und
Zeichen
Noites
perdidas
algumas
Einige
verlorene
Nächte
Enrolamo-nos
num
beijo
Wir
verloren
uns
in
einem
Kuss
Eterno
ao
som
de
Dunas
Ewig
zum
Klang
von
Dunas
Abracei
o
teu
perfume
Ich
umarmte
dein
Parfum
A
tempo
de
te
ouvir
dizer
Rechtzeitig,
um
dich
sagen
zu
hören
Faz
perder
a
tua
mão
Lass
deine
Hand
sich
verlieren
Onde
sentires
a
mulher
Wo
du
die
Frau
spürst
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P'ra
cima,
p′ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
Allright,
we
gotta
jam
going
on
here
Also
gut,
wir
haben
hier
einen
Jam
am
Laufen
If
you
wanna
join
the
party
just
dial
Wenn
du
bei
der
Party
mitmachen
willst,
wähl
einfach
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang...
Bang,
bang,
bang...
Cada
vez
o
lamento
Jedes
Mal
das
Stöhnen
E
mais
roupa
pelo
chão
Und
mehr
Kleidung
auf
dem
Boden
Quando
o
amor
é
sedento
Wenn
die
Liebe
durstig
ist
Tens-me
na
palma
da
mão
Hast
du
mich
in
deiner
Hand
Foram
dias
sem
princípio
Es
waren
Tage
ohne
Anfang
Noites
duras
sem
final
Harte
Nächte
ohne
Ende
É
bom
ter
a
certeza
Es
ist
gut,
die
Gewissheit
zu
haben
Que
amar
é
imortal
Dass
die
Liebe
unsterblich
ist
Teu
corpo
é
o
meu
tecto
Dein
Körper
ist
mein
Dach
A
tua
sombra
parede
Dein
Schatten
meine
Wand
E
o
olhar
completo
Und
der
vollkommene
Blick
Leva
tudo
o
que
me
pede
Nimmt
alles,
was
er
von
mir
verlangt
O
teu
beijo
é
o
meu
abrigo
Dein
Kuss
ist
mein
Zufluchtsort
Teu,
é
tudo
o
que
tu
vês
Dein
ist
alles,
was
du
siehst
Eu
só
quero
estar
contigo
Ich
will
nur
bei
dir
sein
Dar-te
uma
mais
uma
vez
Dir
es
noch
einmal
geben
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(P'ra
cima,
p′ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P'ra
cima,
p′ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
(P′ra
cima,
p'ra
baixo)
(Auf
und
ab)
Dá-me
um
pouco
mais
Gib
mir
ein
bisschen
mehr
(You′ll
take
my
keys
and
drive
me
wild.)
(Du
nimmst
meine
Schlüssel
und
machst
mich
verrückt.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Attention! Feel free to leave feedback.