Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Uma Noite A Vencer
Noch eine Nacht zu gewinnen
Partiu
na
madrugada
Sie
ging
im
Morgengrauen
Sem
se
deixar
fazer
canção
Ohne
sich
in
einem
Lied
festhalten
zu
lassen
De
mão
aberta
se
fez
à
estrada
Mit
offener
Hand
machte
sie
sich
auf
den
Weg
Traçando
sonhos
pelo
chão
Zeichnete
Träume
auf
den
Boden
Nesta
cidade
faz
sempre
frio
In
dieser
Stadt
ist
es
immer
kalt
Disse
o
taxista
que
a
apanhou
Sagte
der
Taxifahrer,
der
sie
mitnahm
Sem
reparar
no
olhar
vazio
Ohne
den
leeren
Blick
zu
bemerken
E
no
corpo
que
o
habitou
Und
auf
den
Körper,
der
ihn
bewohnte
Da
janela
vê-se
Vom
Fenster
aus
sieht
man
Um
lugar
bem
melhor
Einen
viel
besseren
Ort
Ou
seja
onde
for
Oder
wo
auch
immer
es
sei
Tenho
que
parar,
pensou
Ich
muss
anhalten,
dachte
sie
E
tentou
não
dormir
Und
versuchte,
nicht
einzuschlafen
Porque
tudo
o
que
queres
Denn
alles,
was
du
willst
É
alguém
para
amar
Ist
jemand
zum
Lieben
Um
chão
devagar
Ein
sanfter
Grund
E
tudo
o
que
tens
Und
alles,
was
du
hast
É
um
nada
a
perder
Ist
ein
Nichts
zu
verlieren
Mais
uma
noite
a
vencer
Noch
eine
Nacht
zu
gewinnen
O
silêncio
louco
da
cidade
Die
verrückte
Stille
der
Stadt
Apanhou-a
desprevenida
Überraschte
sie
unvorbereitet
Entrou
num
bar
em
tons
de
roxo
Sie
ging
in
eine
Bar
in
Lilatönen
E
no
azul
de
uma
bebida
Und
ins
Blau
eines
Getränks
Atravessou
o
rio
Überquerte
den
Fluss
Uma
última
vez
Ein
letztes
Mal
Pela
ponte
inexistente
Über
die
nicht
existierende
Brücke
Foi
encontrada
junto
ao
cais
Wurde
am
Kai
gefunden
Vestindo
uma
nudez
diferente
Eine
andere
Nacktheit
tragend
Agora
já
tens
tempo
Jetzt
hast
du
Zeit
Para
rir
das
estrelas
Um
über
die
Sterne
zu
lachen
Como
gostavas
Wie
du
es
mochtest
E
fazias
com
elas
Und
es
mit
ihnen
tatest
E
nos
cinemas
Und
in
den
Kinos
Era
a
tua
voz
no
ecra
War
es
deine
Stimme
auf
der
Leinwand
Uma
maneira
Eine
Art
und
Weise
De
beijares
a
manha
Den
Morgen
zu
küssen
Porque
tudo
o
que
queres
Denn
alles,
was
du
willst
É
alguém
para
amar
Ist
jemand
zum
Lieben
Um
chão
devagar
Ein
sanfter
Grund
E
tudo
o
que
tens
Und
alles,
was
du
hast
É
um
nada
a
perder
Ist
ein
Nichts
zu
verlieren
Mais
uma
noite
a
vencer
Noch
eine
Nacht
zu
gewinnen
Agora
já
tens
tempo
Jetzt
hast
du
Zeit
Para
rir
das
estrelas
Um
über
die
Sterne
zu
lachen
Como
gostavas
Wie
du
es
mochtest
E
fazias
com
elas
Und
es
mit
ihnen
tatest
E
nos
cinemas
Und
in
den
Kinos
Era
a
tua
voz
no
ecra
War
es
deine
Stimme
auf
der
Leinwand
Uma
maneira
Eine
Art
und
Weise
De
beijares
a
manha
Den
Morgen
zu
küssen
Porque
tudo
o
que
queres
Denn
alles,
was
du
willst
É
alguém
para
amar
Ist
jemand
zum
Lieben
Um
chão
devagar
Ein
sanfter
Grund
E
tudo
o
que
tens
Und
alles,
was
du
hast
É
um
nada
a
perder
Ist
ein
Nichts
zu
verlieren
Mais
uma
noite
a
vencer
Noch
eine
Nacht
zu
gewinnen
E
tudo
o
que
queres
Denn
alles,
was
du
willst
É
alguém
para
amar
Ist
jemand
zum
Lieben
Um
chão
devagar
Ein
sanfter
Grund
E
tudo
o
que
tens
Und
alles,
was
du
hast
É
um
nada
a
perder
Ist
ein
Nichts
zu
verlieren
Mais
uma
noite
a
vencer
Noch
eine
Nacht
zu
gewinnen
E
alguém
para
amar
Und
jemand
zum
Lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Momento
date of release
13-11-2002
Attention! Feel free to leave feedback.